"بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on behalf of the United Nations system
        
    45. UNDP will pursue six key initiatives which it has been mandated to do on behalf of the United Nations system. UN 45 - وسيسعى البرنامج الإنمائي إلى اتخاذ ست مبادرات رئيسية أُنيط به القيام بها بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Percentage of partners satisfied with UNDP as managing agent of resources on behalf of the United Nations system UN النسبة المئوية للشركاء الراضين عن البرنامج الإنمائي كوكيل يدير الموارد بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة
    In 2012, 65 per cent of UNOPS delivery was on behalf of the United Nations system. UN وفي عام 2012، اضطلع المكتب بنسبة 65 في المائة من حجم إنجازه بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    UNICEF delivered results in these areas on behalf of the United Nations system as a whole. UN وقد حققت اليونيسيف نتائج في هذه المجالات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة ككل.
    UNICEF delivered results in these areas on behalf of the United Nations system as a whole. UN وقد حققت اليونيسيف نتائج في هذه المجالات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة ككل.
    As the General Assembly and the Security Council prepare to conduct this review, I have set out my own views on behalf of the United Nations system and its entities. UN وفي الوقت الذي تَعُد فيه الجمعية العامة ومجلس الأمن العدة لإجراء هذا الاستعراض، أقدم إليكم آرائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها.
    Through this event, the General Assembly reaffirmed its commitment to the cause of ending violence against women and the mandate of the Trust Fund to take action on behalf of the United Nations system. UN وقد أعادت الجمعية العامة طوال مدة انعقاد هذه المناسبة تأكيد التزامها بقضية إنهاء العنف ضد المرأة وبولاية الصندوق الاستئماني التي تنص على اتخاذ إجراء بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    It will require differentiated structures and country-level presences that are not formula based, if UNDP is to continue to effectively coordinate development activities on behalf of the United Nations system. UN وستتطلب هياكل متمايزة وأن يكون للبرنامج الإنمائي وجود في البلدان لا يقوم على قالب جاهز، إذا أريد للبرنامج الإنمائي أن يواصل بشكل فعال تنسيق الأنشطة الإنمائية بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    The consequences of such a shortfall go beyond UNDP, as the shortfall also threatens the ability of the organization to sustain a strong global platform and country presence on behalf of the United Nations system. UN وعواقب هذا النقص لا تقف عند البرنامج الإنمائي، بل تهدد أيضا قدرة المنظمة على الاحتفاظ بقوة وجودها العالمي والقطري بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP also has access to the United Nations Common Supply Database maintained by the Inter-Agency Procurement Services Office on behalf of the United Nations system. UN ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    The consequences of the funding shortfall also threaten the ability of the organization to sustain a strong global platform and a universal country presence on behalf of the United Nations system and the international community at large. UN كما تهدد العواقب المترتبة على عجز التمويل قدرة المنظمة على الحفاظ على منهاج عالمي قوي وحضور قطري شامل بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما.
    Another measure is the pooling of resources, whereby a designated United Nations agency acts as trustee to receive and hold funds on behalf of the United Nations system for an agreed programme or project. UN وثمة تدبير آخر وهو تجميع الموارد، ومن ثم تعمل وكالة الأمم المتحدة المعينة بصفتها الأمين لتلقي وحيازة الأموال بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة لبرنامج أو مشروع متفق عليه.
    UNDP also has access to the United Nations common supply database maintained by UNDP/IAPSO on behalf of the United Nations system. UN ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي، بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Key priorities include how UNOPS will contribute to United Nations reforms in the procurement area, such as by the hosting the United Nations `global marketplace'on behalf of the United Nations system. UN وتشمل الأولويات الرئيسية الطريقة التي سيساهم المكتب بها في عمليات إصلاح الأمم المتحدة في مجال المشتريات، بطرق منها استضافة " السوق العالمية " للأمم المتحدة بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    1. The World Summit on the Information Society (WSIS), organized by the International Telecommunication Union (ITU) on behalf of the United Nations system, took place in two phases, in 2003 in Geneva and in 2005 in Tunis. UN 1- التأمت القمة العالمية لمجتمع المعلومات، التي نظمها الاتحاد الدولي للاتصالات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة على مرحلتين عقدتا في عام 2003 في جنيف وفي عام 2005 في تونس.
    Established in 1996 by the General Assembly in its resolution 50/166, the United Nations Trust Fund is administered by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) on behalf of the United Nations system. UN ويدير هذا الصندوق، المنشأ عام 1996 بقرار الجمعية العامة 50/166، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    A. UNDP administrative agent function UNDP supports joint programming activities both through its role in fund design and administration of joint programmes and multi-donor trust funds on behalf of the United Nations system and national Governments, and through its programme implementation role as a participating United Nations organization. UN 102 - يدعم البرنامج الإنمائي أنشطة البرمجة المشتركة سواء من حيث دوره في تصميم الصناديق وإدارة البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية، أو من خلال دوره في تنفيذ البرامج باعتباره منظمة مشاركة من منظمات الأمم المتحدة.
    In 2013, 60 per cent of UNOPS delivery was on behalf of the United Nations system, down from 65 per cent in 2012 but closer to figures from previous years. UN 5 - وفي عام 2013، بلغت نسبة حجم الأعمال التي نفذها المكتب بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة 60 في المائة، بانخفاض عن نسبة 65 في المائة المنفذة في عام 2012، وإن كانت قريبة من أرقام السنوات السابقة.
    Building on this, the Assembly, through its resolution 68/210, requested the Secretary-General, in consultation with Member States, to lead the coordination of the activities of the Decade on behalf of the United Nations system, from extrabudgetary resources. UN وبناء على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام، في قرارها 68/210، أن يقود، بالتشاور مع الدول الأعضاء، عملية تنسيق أنشطة العقد بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة اعتمادا على موارد خارجة عن الميزانية.
    The UNV programme, established by the General Assembly to mobilize volunteers on behalf of the United Nations system, is administered by UNDP. UN 72 - يتولى البرنامج الإنمائي إدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتعبئة المتطوعين بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus