"بالهجرة واللجوء" - Traduction Arabe en Anglais

    • immigration and asylum
        
    • migration and asylum
        
    • migration and refugee
        
    • migration-asylum
        
    • its migration and
        
    • immigration and refugee
        
    Governments must also streamline their immigration and asylum policies with a view to promoting greater acceptance of multiculturalism. UN كما يجب على الحكومات أن تنسق سياساتها المتعلقة بالهجرة واللجوء بغية العمل على زيادة قبول التعددية الثقافية.
    He encourages States to adopt an approach to questions relating to immigration and asylum that is based firmly on their international obligations. UN وشجع الدول على اعتماد نهج بشأن المسائل المتصلة بالهجرة واللجوء يقوم بشكل ثابت على التزاماتها الدولية.
    144. Insufficient information was provided in the report about the new laws of immigration and asylum. UN ١٤٤ - ولم يعرض التقرير معلومات كافية عن القوانين الجديدة المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    Azerbaijan encouraged Switzerland to take effective measures to improve the situation regarding migration and asylum. UN وشجعت أذربيجان سويسرا على اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الوضع العام فيما يتعلق بالهجرة واللجوء.
    The seminar aimed to enhance regional dialogue and provide in-depth training on key migration and asylum issues. UN والهدف من الندوة هو تعزيز التآزر الإقليمي وتقديم تدريب متعمق بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    International harmonization of migration and refugee policies was an important goal, although difficult to achieve. UN وكانت المواءمة بين السياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء على الصعيد الدولي هدفا مهما، بالرغم من الصعوبات في تحقيقها.
    134. As a consequence of this scapegoating rhetoric, restrictive and punitive immigration and asylum policies are emerging in some countries. UN 134 - ونتيجة لخطاب كبش الفداء هذا، تظهر السياسات التقييدية والعقابية المتعلقة بالهجرة واللجوء في بعض البلدان.
    It was stressed that, in most cases, the impact on the immigration and asylum policy of the far-right political parties often depended on the willingness of the mainstream parties to cooperate. UN وجرى التشديد على أن تأثير ذلك على السياسة المتعلقة بالهجرة واللجوء التي تنتهجها الأحزاب السياسية لليمين المتطرف غالبا ما يكون رهن استعداد الأطراف الرئيسية للتعاون.
    It further notes with serious concern that it conveys prejudices and stereotypes in respect of non-citizens and minority groups and strengthens the racist and xenophobic content of debates on immigration and asylum. UN كما يلاحظ بقلق بالغ أن ذلك الخطاب ينطوي على أشكال من التحامل والقوالب النمطية تتعلق بغير المواطنين وبجماعات الأقليات ويعزز العنصرية وكره الأجانب في المناقشات المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    This initiative, which is fully in keeping with the spirit and letter of one of the main recommendations of the Special Rapporteur's above-mentioned mission report, specifically concerns the treatment of information relating to immigration and asylum. UN وإن هذه المبادرة، التي تتوافق تماماً وقلباً وقالباً مع التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير بعثة المقرر الخاص السالف الذكر، تتناول بوجه خاص المعلومات المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    Our own Government, the authorities of the European Union, have never asked us to water down our criticism, which is often rather scathing as regards their immigration and asylum policy. UN ولم نُطالب قط من قبل حكومة بلدنا، أو سلطات الاتحاد الأوروبي، بتلطيف انتقاداتنا، التي كثيرا ما تكون لهجتها لاذعة إزاء سياستها المتعلقة بالهجرة واللجوء السياسي.
    18. Right to non-discrimination in matters relating to immigration and asylum. UN 18 - الحق في عدم التعرض للتمييز في المسائل المتصلة بالهجرة واللجوء.
    144. Insufficient information was provided in the report about the new laws of immigration and asylum. UN ١٤٤ - ولم يعرض التقرير معلومات كافية عن القوانين الجديدة المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    Latvia had now ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, in line with the Committee's recommendations, and had recently adopted new legislation on immigration and asylum. UN 14- وقد صدقت لاتفيا الآن على اتفاقية عام 1951 ذات الصلة بوضع اللاجئين عملاً بتوصيات اللجنة، كما اعتمدت مؤخراً تشريعاً جديداً فيما يتعلق بالهجرة واللجوء.
    Hungary was committed to the development of a common European immigration policy and welcomed the adoption in October 2008 by the Council of Europe of a European pact on immigration and asylum. UN وهنغاريا ملتزمة بصوغ سياسة أوروبية موحدة في ميدان الهجرة، وهي ترحب باعتماد الميثاق الأوروبي المتعلق بالهجرة واللجوء من قبل المجلس الأوروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    In Morocco, the Government renewed its migration and asylum policy, leading to the formal recognition of UNHCRdocumented refugees and the provision of residence permits. UN وفي المغرب، جددت الحكومة سياساتها المتعلقة بالهجرة واللجوء مما أفضى إلى الاعتراف الرسمي باللاجئين الذين توثق المفوضية حالتهم ومنحهم تصاريح إقامة.
    With regard to forced migration, the international harmonization of migration and asylum policies was seen as appropriate long-term goal. UN وفيما يتعلق بالهجرة القسرية فقد رئي أن المواءمة بين السياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء على الصعيد الدولي تمثل هدفا ملائما طويل اﻷجل.
    This process, involving many individuals, experts, officials and academics working in the area of migration and asylum throughout the world, is aimed at the drawing up of a sort of charter of principles relating to migration and asylum throughout the world. UN وترمي هذه العملية، التي شارك فيها أفراد وخبراء ومسؤولون وجامعيون عديدون يعملون في مجال الهجرة واللجوء في مختلف أنحاء العالم، إلى وضع ما يشبه ميثاق مبادئ تتعلق بالهجرة واللجوء في جميع أرجاء العالم.
    Action Group on migration and asylum (with IOM) UN :: مجموعة العمل المعنية بالهجرة واللجوء
    21. Similarly, a number of States have included provisions in their migration and refugee laws that reaffirm the principle of non-discrimination and mandate the specific institutions in charge of issues relating to migrants and refugees to take all measures necessary to prevent discrimination against these vulnerable groups. UN 21- وبالمثل، أدرجت بعض الدول في قوانينها الخاصة بالهجرة واللجوء أحكاماً تعيد تأكيد مبدإ عدم التمييز وتكلف المؤسسات المختصة في شؤون المهاجرين واللاجئين باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع التمييز ضد هاتين الفئتين الضعيفتين.
    :: Preservation of principles and practice of international protection for refugees through further clarification of global migration-asylum issues. UN :: المحافظة على مبادئ وممارسة الحماية الدولية للاجئين من خلال زيادة توضيح القضايا العالمية المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    immigration and refugee policy are biased against them. " UN السياسة المتعلقة بالهجرة واللجوء متحيزة ضدهم. " )٤١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus