To this end, it is of utmost importance to rekindle a sense of common purpose in the international community. | UN | وتحقيقاً لذلك، فمن الأهمية بمكان إعادة إحياء الشعور بالهدف المشترك في المجتمع الدولي. |
I am very grateful, too, for the collegiality and sense of common purpose provided by my P-6 colleagues. | UN | وأشعر بغاية الامتنان أيضاً لروح الزمالة والإحساس بالهدف المشترك لدى زملائي في منتدى الرؤساء الستة. |
It has also been effective in bridging the communication gap and creating a spirit of collaboration and a sense of common purpose. | UN | وكانت هذه التحسينات فعالة أيضا في سد فجوة الاتصالات وخلق روح التعاون وإحساس بالهدف المشترك. |
Nothing in the above observation detracts from Viet Nam's principled commitment to the common objective of an early completion of CTBT and its effective implementation. | UN | وليس في هذه الملاحظة ما يقلل من التزام فييت نام المبدئي بالهدف المشترك وهو الفراغ المبكر من اتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتنفيذها الفعال. |
The " glue " that holds the Jomtien partnership together is a strong sense of shared purpose and common interest. | UN | فالمادة " الصمغية " التي تمسك الشراكة في مؤتمر جوميتان هي الشعور القوي بالهدف المشترك والمصلحة المشتركة. |
With a determined sense of common purpose and direction, we have achieved many of the objectives of the fifty-first session of the General Assembly. | UN | بحِس أكيد بالهدف المشترك والاتجاه المشترك، حققنا الكثير من أهداف الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Cooperation is not the result of formal agreements but comes from a strong sense of common purpose. | UN | فالتعاون لا يصدر عن اتفاقـــات رسمية ولكنه ينبع من الاحساس القوي بالهدف المشترك. |
What is really necessary is that more of this activity be integrated and coordinated within the United Nations system, that activities now being pursued in isolation and without any overriding sense of common purpose be better linked together. | UN | إن ما هو لازم حقا أن يتكامل الكثير من هذه اﻷنشطة وأن تنسق في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، كما أن اﻷنشطة التي تجري اﻵن في عزلة ودون أي شعور واضح بالهدف المشترك ينبغي ربطها معا. |
This High-level Meeting encourages all of us to refocus -- to strengthen our ambition, our resolution and our sense of common purpose. | UN | يشجع هذا الاجتماع الرفيع المستوى كل واحد منا على إعادة التركيز - على تعزيز طموحنا، وعزيمتنا وإحساسنا بالهدف المشترك. |
14. Small island developing States have a strong sense of common purpose in their quest to address the causes and impacts of climate change. | UN | ٤١ - هناك شعور قوي لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية بالهدف المشترك في سعيها لمعالجة أسباب تغير المناخ وآثاره. |
It is consistent with the way this exercise has been conducted from the outset that there should be a consensual text; any other outcome would fracture the sense of common purpose that it is so important to safeguard. | UN | ويتماشى وجود نص توافقي مع الطريقة التي تدار بها هذه الممارسة منذ البداية؛ وأي نتيجة أخرى من شأنها أن تبدد الشعور بالهدف المشترك الذي يهم جداً الحفاظ عليه. |
In Canada's view, we will be able to reinforce the existing non-proliferation and disarmament regime and advance vital international security goals only if we are able to renew a sense of common purpose and mutual respect in this endeavour. | UN | وترى كندا أننا لن نتمكن من توطيد النظام القائم لمنع الانتشار ونزع السلاح وتعزيز الأهداف الحيوية للأمن الدولي إلا إذا تمكنا من تجديد إحساس بالهدف المشترك والاحترام المتبادل في هذا المسعى. |
The work of the preparatory body was very much facilitated by the sense of common purpose and the positive and constructive approach of Governments in addressing sensitive issues covered in the Political Declaration, the guiding principles of demand reduction and the action plans. | UN | وقد يسﱠر عمل الهيئة التحضيرية كثيرا مــا أبدته الحكومات من شعور بالهدف المشترك ونهج إيجابي وبنــاء في معالجة مسائــل حساســة تمت تغطيتها في اﻹعلان السياســي، والمبادئ التوجيهية بخفض الطلب، وخطط العمل. |
132. The housing of United Nations entities in common premises (United Nations Houses) will foster a greater sense of community and common purpose. | UN | ٢٣١ - وسيؤدي وجود كيانات اﻷمم المتحدة في مبان مشتركة )دور اﻷمم المتحدة( إلى تعزيز روح الجماعة واﻹحساس بالهدف المشترك. |
In the `delivering as one'pilot countries, UNDP and UNFPA worked with United Nations and government partners with new energy, momentum and a greater sense of common purpose. | UN | ففي البلدان الرائدة " لتوحيد الأداء " ، تعاون البرنامج الإنمائي وصندوق السكان مع الأمم المتحدة ومع الشركاء الحكوميين بطاقةٍ وحافزٍ جديدين، وبقدر أكبر من الإحساس بالهدف المشترك. |
Many of them concerned specific matters that directly impact on the ability of the Parliament to function properly, to enact laws that promote and protect human rights, to be accessible to its diverse constituency, and to be a model for society in internalizing a culture of constructive criticism, the sharing of views and power, and a genuine sense of common purpose. | UN | ويتعلق العديد من هذه التدابير بمسائل معينة تؤثر مباشرة في قدرة البرلمان على العمل على نحو سليم، وعلى سن القوانين التي تعزز حقوق الإنسان وتحميها، وعلى استعداده لخدمة مختلف ناخبيه، وعلى أن يكون نموذجاً للمجتمع في إرساء ثقافة النقد البنّاء وتبادل الآراء والسلطات وإرساء شعور حقيقي بالهدف المشترك. |
Nothing in the above observation detracts from Viet Nam's principled commitment to the common objective of an early completion of CTBT and its effective implementation. | UN | وليس في هذه الملاحظة ما يقلل من التزام فييت نام المبدئي بالهدف المشترك وهو الفراغ المبكر من اتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتنفيذها الفعال. |
Declaration for Women's Movement Common Objectives - proclamation sent to all the women's associations in Macedonia agreed to collaborate and show solidarity and fellowship regarding the common objective - the wellbeing of women, to exclude intolerance and confrontations motivated from individual interests. (1995) | UN | إعلان المقاصد المشتركة للحركة النسائية - وهو إعلان أرسل إلى جميع رابطات المرأة في جمهورية مقدونيا التي وافقت على التعاون وإبداء التضامن في ما يتعلق بالهدف المشترك وهو - رفاه المرأة، والقضاء على التعصب والمواجهات المدفوعة بالمصالح الفردية. (1995) |
The new name by which the former Administrative Committee on Coordination (ACC) is now called -- the United Nations System Chief Executives Board for Coordination -- is intended to reflect not only its composition but also the new sense of shared purpose among the organizations of the United Nations system that underlies its work. | UN | والمقصود بالاسم الجديد للجنة التنسيق الإدارية سابقا - وهو مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق - أن يعبّر، لا عن التشكيل فحسب، وإنما أيضا عن وعي جديد بالهدف المشترك فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، الذي يشكل أساس عملها. |
United Nations organizations have varying mandates but are characterized by the common goal of strengthening national capacities in ways that lead to the achievement of both national and international goals of sustainable development. | UN | غير أنها تتميز بالهدف المشترك المتمثل في تعزيز القدرات الوطنية بطرق تفضي الى تحقيق كل من اﻷهداف الوطنية والدولية للتنمية المستدامة. |
Her delegation was looking forward to the Warsaw Climate Change Conference as an opportunity to advance the shared objective of putting in place an ambitious climate change agreement for adoption in 2015. | UN | ويتطلع وفدها إلى مؤتمر تغير المناخ الذي سيعقد في وارسو كفرصة للدفع قدماً بالهدف المشترك المتمثل بوضع اتفاق طموح بشأن تغير المناخ لاعتماده عام 2015. |