However, this does not always disable parties from waiving a breach of the duty after the fact. | UN | غير أن ذلك لا يمنع دائما الأطراف من إبداء الذمَّة عن إخلال بالواجب بعد الفعل. |
I'm on duty, sir. Planning the search and rescue mission. | Open Subtitles | . أقوم بالواجب ياسيدى , أخطط لمهمة بحث وإنقاذ |
Everything in his profile indicates a fierce sense of duty. | Open Subtitles | كل شيء في ملفه يشير إلى إحساس قوي بالواجب |
The debate on human security has echoed in the U.N. General Assembly along the last decade, reminding States that theirs is the duty to protect and to empower their inhabitants. | UN | وكان للنقاش الدائر حول الأمن البشري صدى في الجمعية العامة للأمم المتحدة على مدى العقد الماضي، حيث ذكّر الدول بالواجب المنوط بها، المتمثل في حماية سكانها وتمكينهم. |
As President, you have constantly reminded us of the moral imperative to work tirelessly towards the ideal. | UN | وبوصفكم رئيسا، فقد ذكّرتمونا دائما بالواجب الأخلاقي المتمثل في العمل بلا كلل في سبيل المثل العليا. |
At the same time, its Government was willing to fulfil the duty incumbent on both parties to resume sovereignty negotiations. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن حكومتها مستعدة للوفاء بالواجب الواقع على كلا الطرفين باستئناف مفاوضات السيادة. |
There was a strong sense of duty and commitment among staff throughout the Organization and a firm belief in the ideals and values of the United Nations. | UN | وهناك شعور قوي بالواجب والالتزام لدى الموظفين على نطاق المنظمة ككل، وإيمان راسخ بالقيم والمثل العليا للأمم المتحدة. |
An individual case of damages also exists in relation to a uniform damage arising from a number of breaches of duty. | UN | وتنشأ أيضا قضية تعويضات منفردة عند وقوع ضرر موحد نتيجة لمجموعة من حالات الإخلال بالواجب. |
It also welcomes the new duty on school governing bodies in England and Wales to involve children in the development of school behaviour policies. | UN | كما ترحب بالواجب الجديد المسند لمجالس إدارة المدارس في انكلترا وويلز لإشراك الأطفال في وضع سياسات السلوك في المدارس. |
24. Definition of serious misconduct and serious breach of duty | UN | 24 - تعريف سوء السلوك الجسيم والإخلال الجسيم بالواجب |
Definition of serious misconduct and serious breach of duty | UN | تعريف سوء السلوك الجسيم والإخلال الجسيم بالواجب |
24. Definition of serious misconduct and serious breach of duty | UN | 24 - تعريف سوء السلوك الجسيم والإخلال الجسيم بالواجب |
Definition of serious misconduct and serious breach of duty | UN | تعريف سوء السلوك الجسيم والإخلال الجسيم بالواجب |
Definition of serious misconduct and serious breach of duty | UN | تعريف سوء السلوك الجسيم والإخلال الجسيم بالواجب |
International support should be guided by a sense of duty and fellowship, not by the pursuit of narrow self-interest. | UN | يجب أن يسترشد الدعم الدولي بشعور بالواجب وبالمشاركة وليس بالسعي إلى خدمة المصلحة الأنانية الضيقة. |
Posterity beckons us to a real test of our sense of duty. | UN | إن الأجيال القادمة تضعنا في اختبار حقيقي لمدى شعورنا بالواجب. |
However, this does not always disable parties from waiving a breach of the duty after the fact. | UN | غير أن ذلك لا يمنع دائما الأطراف من التنازل عن إخلال بالواجب بعد الفعل. |
ASEAN's sense of duty to all its members has also been demonstrated in other ways. | UN | كما تجلى إحساس الرابطة بالواجب تجاه جميع أعضائها بوسائل أخرى. |
An individual case of damages also exists in relation to a uniform damage arising from a number of breaches of duty. | UN | وتنشأ أيضا قضية تعويضات منفردة عند وقوع ضرر موحد نتيجة لمجموعة من حالات الإخلال بالواجب. |
The Vatican supports, in fact encourages, the practice of family planning, for it recognizes the moral imperative of responsible parenthood. | UN | ويؤيد الفاتيكان، بل ويحض في الواقع على ممارسة تنظيم الأسرة، لأنه يقر بالواجب الأخلاقي للأبوة المسؤولة. |
Just want to do homework so bad right now. | Open Subtitles | فقط أريد القيام بالواجب المنزلي بضرورة الآن . |
The Commission's decision not to include draft article 4, on the mandatory obligation of the State of nationality, was therefore welcome. | UN | ولذا فإنه يرحب بقرار اللجنة عدم شمول مشروع المادة 4 المتعلقة بالواجب الملزم لدولة الجنسية. |
Despite the unambiguous wording of the Convention against Torture, there is a lack of awareness of the obligation of prison administration to intervene in inter-prisoner violence. | UN | ورغم أن مواد اتفاقية مناهضة التعذيب مصاغة بعبارات لا لبس فيها، لا يوجد وعي بالواجب الملقى على كاهل إدارة السجن بالتدخل في حالة اندلاع العنف بين السجناء. |