"بالوزارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • ministries
        
    • ministerial
        
    Formulation of Government policies in liaison with other ministries UN صياغة السياسات الحكومية في إطار الاتصال بالوزارات اﻷخرى
    In Ramallah, many of the Palestinian Authority ministries were damaged beyond repair, with their offices left ransacked. UN وفي رام الله، لحقت بالوزارات التابعة للسلطة الفلسطينية أضرار لا يمكن تعويضها وتعرضت مكاتبها للسلب.
    Inspection bodies at ministries, and security and prison institutions UN أجهزة التفقد بالوزارات والمؤسسات الأمنية والسجنية
    :: Establishment of day-care centres in ministries and public institutions UN :: توفير دور الحضانة بالوزارات والمؤسسات العامة
    Women account for 7.5 per cent of heads of ministerial departments and divisions. UN وتمثل المرأة ٧,٥ في المائة من رؤساء اﻹدارات والشعب بالوزارات.
    Gender focal points from Government ministries and districts also participated in the visits. UN وأضافت أن مراكز التنسيق الخاصة بقضايا الجنسين الموجودة بالوزارات الحكومية وبالمناطق تشارك أيضا في هذه الزيارات.
    In addition to this, different advisory boards have been established in connection with the ministries. UN وقد أنشئت، إضافة لذلك، مجالس استشارية متنوعة مرتبطة بالوزارات.
    Many African countries initially establish hybrid regulatory structures, often linked to sectoral ministries. UN وقد أنشأ عدد كبير من البلدان الأفريقية في بداية الأمر هياكل تنظيمية هجينة مرتبطة في كثير من الأحيان بالوزارات القطاعية.
    Implementation of the activities to combat desertification has been the domain of a wide range of stakeholders ranging from the government line ministries, NGOs, CBOs to the donors. UN وقد كان تنفيذ أنشطة مكافحة التصحر مجالاً لعمل طائفة واسعة من ذوي الشأن ابتداءً بالوزارات الحكومية ثم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وحتى المانحين.
    Compare with other ministries, the Gender Machinery is under staffed, short of high level senior civil servants to pursue its mandate. UN ويوجد نقص في موظفي الآلية الجنسانية مقارنة بالوزارات الأخرى، حيث تفتقر تلك الآلية إلى الموظفين القدامى الذين ينفذون ولايتها.
    Eritrea would reevaluate the functioning of its national machinery for the advancement of women and the relationship of the latter with other ministries. UN وأضافت أن إريتريا ستعيد تقييم أداء جهازها الوطني للنهوض بالمرأة وعلاقة الأخير بالوزارات الأخرى.
    However, MDGs are being incorporated in sectoral plans for the relevant ministries and departments. UN ولكن الأهداف الإنمائية للألفية يجري دمجها في خطط قطاعية خاصة بالوزارات والإدارات ذات الاختصاص.
    The mandates, resources, management support and access to decision-making of focal points in line ministries should be enhanced and coordination between line ministries increased. UN وينبغي تعزيز الولايات، والموارد، وسبل الدعم الإداري، والوصول إلى مستويات صنع القرار في مراكز التنسيق بالوزارات المختصة وزيادة التنسيق بين هذه الوزارات.
    Human rights units in the ministries continue to strengthen and have become the major structural mechanism to facilitate the implementation of the Law. UN واستمر تعزيز وحدات حقوق الإنسان بالوزارات وأصبحت الآلية الهيكلية الأساسية لتيسير تطبيق القانون.
    Subsequently, resort ministries and public administration bodies have been given the task to undertake concrete steps in counteracting the phenomena. UN وأعقب ذلك أن أنيط بالوزارات المعنية وأجهزة الإدارة العامة مهمة اتخاذ خطوات محددة للتصدي لهذه الظاهرة.
    Since many women's issues were of a cross-cutting nature, she also wished to know whether the Ministry worked together with officials at other ministries and within local authorities. UN وثمة قضايا كثيرة من قضايا المرأة تتسم بطابع شامل، وكذلك فإنه يتعين التساؤل بشأن ما إذا كانت الوزارة تعمل مع المسؤولين بالوزارات الأخرى وفي إطار السلطات المحلية.
    If they are not attached to the Office of the President of the Republic, they shall be assigned to ministries responsible for social development policies and programmes. UN وإذا لم تلحق هذه الهياكل برئاسة جمهورية، تلحق بالوزارات الموكول إليها تنفيذ سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية.
    She wondered what human and financial resources were available to the Committee and what its relationship with concerned ministries and stakeholders was. UN وسألت عما إذا كانت الموارد البشرية والمالية متاحة للجنة وعن علاقتها بالوزارات والهيئات المعنية.
    In this connection, some of the staff were posted in the substantive ministries, also with the aim of ensuring sustainability. UN وقالت في هذا الصدد إن بعض الموظفين يُلحقون بالوزارات المختصة بغرض ضمان الاستمرارية.
    At the same time, it was decided that the realization of mainstreaming of the gender perspective in ministries be discussed regularly in the meetings of the highest officials of the ministries. UN وفي الوقت نفسه، تقرر أن إعمال تعميم المنظور الجنساني في الوزارات سيناقَش بانتظام في اجتماعات كبار المسؤولين بالوزارات.
    - Providing training in regard to the gender approach for managers in the corresponding ministerial departments; UN ♦ تدريب الموظفين الإداريين بالوزارات المعنية بشأن النهج المتعلق بنوع الجنس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus