It should be recalled that the decision of principle had been to severely limit the instances where notices by electronic means would be allowed under the Rules. | UN | ويجدر بالإشارة أنه قد تم التوصل إلى قرار من حيث المبدأ للحد بشدة من الحالات التي يسمح فيها بإرسال الإشعارات بالوسائل الإلكترونية بموجب القواعد. |
If appropriate in the circumstances, the oral hearing may be held by electronic means. | UN | ويجوز أن تعقد الجلسات بالوسائل الإلكترونية إذا كان ذلك مناسبا للظروف. |
The Democratic Republic of the Congo does not yet possess the capability of searching list data by electronic means at all entry points. | UN | وليس لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى الآن قدرات لبحث بيانات القائمة بالوسائل الإلكترونية في جميع نقاط دخول البلد. |
Optimizing the dissemination of publications remained the secretariat's focus, which aimed at a balance between dissemination through electronic means and distributing hard copies of publications to meet the demands in some developing countries. | UN | وظل نشر المنشورات على النحو الأمثل محور تركيز الأمانة، والهدف من ذلك هو تحقيق توازن بين النشر بالوسائل الإلكترونية وتوزيع النسخ الورقية من المنشورات لتلبية الطلبات في بعض البلدان النامية. |
This would take place in addition to the existing procedure of sharing electronically the quarterly financial reports. | UN | وسيجري العمل بذلك بالإضافة إلى الإجراء القائم المتمثل في تقاسم التقارير المالية الفصلية بالوسائل الإلكترونية. |
The packages will be supported through the Internet to provide assistance to the professors and to promote dialogue among the students by electronic means. | UN | وسيتم دعم مجموعات المواد عن طريق الإنترنت لتوفير المساعدة للأساتذة وتعزيز الحوار فيما بين الطلبة بالوسائل الإلكترونية. |
The Working Group will work by electronic means in the meantime. | UN | وسيشتغل الفريق العامل بالوسائل الإلكترونية في غضون ذلك. |
The Secretariat should also send the note verbale and attachments by electronic means to national points of contact. | UN | ينبغي للأمانة العامة أيضا أن ترسل المذكرة الشفوية ومرفقاتها إلى جهات الاتصال الوطنية بالوسائل الإلكترونية. |
During the reporting period, 50 public comments were made by electronic means. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدم خمسون تعليقاً عاماً بالوسائل الإلكترونية. |
There is no current capability for authorities to search list data by electronic means at all entry points. | UN | ولا تتوافر لدى السلطات حاليا القدرة على البحث بالوسائل الإلكترونية في البيانات الواردة في القوائم في جميع نقاط الدخول. |
(v) The meetings of the panels shall be conducted by electronic means. | UN | `5` تدار اجتماعات الهيئات بالوسائل الإلكترونية. |
If appropriate in the circumstances, the oral hearing may be held by electronic means. | UN | ويجوز أن تعقد الجلسات بالوسائل الإلكترونية إذا كان ذلك مناسبا للظروف. |
However, fraud committed through the Internet or by electronic means was not established. | UN | غير أن هذا القانون لا يحدّد جريمة الاحتيال التي ترتكب من خلال الإنترنت أو بالوسائل الإلكترونية. |
The paper described the transliteration system as conforming to the principles of simplified conversion of alphabet systems for conversion by electronic means. | UN | وأكدت الورقة أن نظام نقل الحروف يتطابق مع مبادئ التحويل المبسّط للنظم الأبجدية لتحويلها بالوسائل الإلكترونية. |
4.2.2.5 Refurbishers should prevent the release of data stored on used computing equipment that they receive and process, and should seek to destroy such data through electronic means. | UN | 4-2-2-5 ينبغي أن تمنع مرافق التجديد إفشاء البيانات المخزونة في المعدات الحاسوبية المستعملة التي تتلقاها وتعالجها، وينبغي أن تسعى إلى إتلاف هذه البيانات بالوسائل الإلكترونية. |
4.2.2.5 Refurbishers should prevent the release of data stored on used computing equipment that they receive and process, and should seek to destroy such data through electronic means. | UN | 4-2-2-5 ينبغي أن تمنع مرافق التجديد إفشاء البيانات المخزونة في المعدات الحاسوبية المستعملة التي تتلقاها وتعالجها، وينبغي أن تسعى إلى إتلاف هذه البيانات بالوسائل الإلكترونية. |
4.2.2.5 Refurbishers should prevent the release of data stored on used computing equipment that they receive and process, and should seek to destroy such data through electronic means. | UN | 4-2-2-5 ينبغي أن تمنع مرافق التجديد إفشاء البيانات المخزونة في المعدات الحاسوبية المستعملة التي تتلقاها وتعالجها، وينبغي أن تسعى إلى إتلاف هذه البيانات بالوسائل الإلكترونية. |
250. In reality, the Publications Board has not met for a number of years and its exchanges have been made electronically. | UN | 250 - وفي واقع الأمر، لم يعقد مجلس المنشورات اجتماعات منذ عدد من السنوات ويتم تبادل المراسلات بالوسائل الإلكترونية. |
(ii) The satisfaction of end-users with the quality of publications issued and information disseminated electronically | UN | ' 2` رضا المستعملين النهائيين عن جودة المنشورات الصادرة والمعلومات التي تُنشر بالوسائل الإلكترونية |
The outputs would be better presented entirely online than in printed format. | UN | وسوف يكون عرض النواتج بالوسائل الإلكترونية أفضل مما هو الحال عن طريق التقارير المطبوعة. |
Cost avoidance as a result of electronic transfer of sound files to text-processors. | UN | وتفادي تكبد التكاليف نتيجة تحويل الملفات الصوتية إليهم بالوسائل الإلكترونية. |
The immigration authorities do have the capability of searching List data using electronic means. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لدى سلطات الهجرة القدرة على البحث بالوسائل الإلكترونية عن البيانات المدرجة بالقائمة. |
Reporting cost Web publishing Other electronic media publishing | UN | 5202 النشر بالوسائل الإلكترونية وفي وسائل الإعلام |
8. Requests the Office of the High Commissioner for Human Rights to seek effective means of ensuring consultation, including electronic consultation, with the most vulnerable on the theme selected for discussion at the Social Forum; | UN | 8- تطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان التماس سبل فعالة تكفل التشاور بالوسائل الإلكترونية مع أشد الفئات ضعفاً بشأن الموضوع الذي اختير للمناقشة في المحفل الاجتماعي؛ |