in rural areas, 7.34 per cent of women complete secondary school, 54.4 per cent finish their basic education and 29.8 per cent are illiterate. | UN | أما الأرقام المنظرة للنساء اللائي يعشن بالوسط الريفي فهي 7.34 في المائة و54.4 في المائة و29.8 في المائة، على التوالي. |
Those problems are especially urgent in rural areas. | UN | وينبغي أن يكون من الواضح أن هذه المشاكل أكثر انتشارا بالوسط الريفي. |
The vast majority of the country's people live in rural areas and work in the primary sector. | UN | والغالبية الكبيرة من السكان تعيش بالوسط الريفي وتعمل بالقطاع الأول. |
It is also offered to women's groups by non-governmental organizations, particularly in rural areas. | UN | وثمة ممارسة لهذا التدريب أيضا من جانب المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتجمعات النسائية ولا سيما بالوسط الريفي. |
The incidence of poverty is 75.9 per cent in rural areas, as compared with 30.1 per cent in urban areas. | UN | ومعدل الفقر يصل إلى 75.9 في المائة بالوسط الريفي و 30.1 في المائة بالوسط الحضري. |
The lack of health care facilities in rural areas may account for this. | UN | ويمكن تفسير ذلك بعدم كفاية الهياكل الصحية بالوسط الريفي. الجدول 14 |
This indicates an inadequate allocation of human resources, which is detrimental to women living in rural areas. | UN | وهذا يدل على سوء توزيع الوارد البشرية، مما لا يُعد في صالح النساء اللائي يعشن بالوسط الريفي. |
In an effort to deal with this problem, the Government has initiated a programme aimed at the protection of young children (CPPE) in rural areas. | UN | وبغية تسوية هذه المشكلة، شرعت الحكومة في برنامج لحماية الطفولة المبكرة بالوسط الريفي. |
133. Domestic violence against women is becoming more and more alarming, especially in rural areas. | UN | 132 - إن العنف العائلي المرتكب ضد المرأة يبعث على الانزعاج بشكل متزايد، وخاصة بالوسط الريفي. |
430. The overall rate of illiteracy, however, is still highest among women, and especially those in rural areas. | UN | 430 - ومعدل الأمية أكثر ارتفاعا أيضا، في الواقع، لدى النساء وخاصة بالوسط الريفي. |
The rate of use of modern contraceptive methods varies greatly according to place of residence: 13 per cent in Nouakchott, 10 per cent in other cities and 1 per cent in rural areas. | UN | وثمة تفاوت كبير في مدى انتشار وسائل منع الحمل الحديثة حسب بيئة الإقامة، حيث يبلغ هذا المعدل 13 في المائة بنواكشوط و 10 في المائة بالمدن الأخرى و 1 في المائة بالوسط الريفي. |
In Nouakchott, 54 per cent of women were able to cite at least one way to avoid infection compared to 46 per cent in other cities and only 19 per cent in rural areas. | UN | وفي نواكشوط، ذكرت نسبة 54 في المائة من النساء وسيلة لتجنب هذا المرض، وذلك مقابل 46 في المائة من نساء المدن الأخرى، و 19 في المائة فقط بالوسط الريفي. |
The continuously high levels of poverty and extreme poverty in rural areas is linked to the weak performance of the agricultural sector, but also to significant gaps in economic infrastructures and access to basic social services. | UN | ودوام ارتفاع معدل الفقر والفقر المدقع بالوسط الريفي يرجع إلى ضعف دينامية القطاع الزراعي، وكذلك إلى الافتقار بشكل كبير للمقومات الاقتصادية وللوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
These initiatives must be pursued, and efforts must be made to ensure their concrete implementation, especially in rural areas, in order to combat religious traditions or traditions attributed to religion, which perpetuate, among other practices, the illegal practice of forcing minors into marriage. | UN | وينبغي متابعة هذه المبادرات وذلك، من ناحية، بالتأكد من تطبيقها فعليا، وبخاصة بالوسط الريفي في مواجهة التقاليد الدينية أو المنسوبة إلى الدين التي تتسبب في استمرار كثير من العادات ومنها الممارسة غير المشروعة للزواج القسري بالفتيات القاصرات، وطلب المهور، والتطليق. |
23. About 53.8 per cent of the population lives in urban areas and 46.2 per cent in rural areas. | UN | 23 - وفيما يتصل بموقع المعيشة، يراعَى أن نسبة 53.8 في المائة من السكان تعيش بالوسط الحضري، بينما تعيش النسبة المتبقّية، وهي 46.2 في المائة بالوسط الريفي. |
431. In the field of health, the 2000 census showed a relative decline of 16 per cent in the fertility rate in rural areas between 1999 and 2000. | UN | 431 - وفي مجال الصحة، ومن منطلق ما ورد في تعداد عام 2000، يمكن أن يراعَى أن مستوى الخصوبة بالوسط الريفي انخفض نسبيا بمعدل 16 في المائة فيما بين عامي 1999 و2000. |
Excision has, however, become less common over the last 15 years and is less frequently practised in urban areas (45 per cent) than in rural areas (77 per cent). | UN | وثمة انخفاض في القيام بالختان بالوسط الحضري (45 في المائة) عما هو جار بالوسط الريفي (77 في المائة)، على هذا النحو. |
8. Female employment in rural areas | UN | 8 - عمالة المرأة بالوسط الريفي |
13. Family planning in rural areas (cf. discussion under article 12) | UN | 13 - تنظيم الأسرة بالوسط الريفي (انظر البيان الوارد تحت المادة 12) |
Vaccination rates varied little in urban areas: 36 per cent of children in Nouakchott received all EPI vaccinations compared to 41 per cent in other cities; vaccination coverage in rural areas was, however, much lower (27 per cent). | UN | والتغطية التحصينية تتفاوت قليلا في الوسط الحضري، فنسبة 36 في المائة من أطفال نواكشوط قد حظيت بكافة لقاحات برنامج التحصين الموسع، وذلك مقابل 41 في المائة بالمدن الأخرى. وهناك انخفاض واضح في هذه التغطية التحصينية بالوسط الريفي (27 في المائة). |