"بالوفيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • deaths
        
    • Mortality
        
    • of death
        
    The primary objective, achieving near zero deaths from malaria by 2015, will require an extraordinary intensification of current efforts. UN وسيتطلب الهدف الأولي، المتمثل في الوصول بالوفيات من الملاريا قرب الصفر بحلول عام 2015، تكثيف استثنائي للجهود الراهنة.
    This having been said, the extent to which births exceeded deaths also increased. UN وإذ قيل ذلك، فقد ازدادت أيضا نسبة أعداد المواليد مقارنة بالوفيات.
    The health status of a population is, ironically, often reflected and measured by information about deaths. UN من المفارقات أن الحالة الصحية للسكان كثيرا ما تعكسها المعلومات المتعلقة بالوفيات وتقاس بهذه المعلومات.
    :: reviews of maternal deaths; UN :: الاستعراضات المتعلقة بالوفيات النفاسية؛
    Assumptions regarding future Mortality are based on published statistics and Mortality tables. UN تستند الافتراضات المتعلقة بالوفيات في المستقبل إلى إحصاءات منشورة وجداول للوفيات.
    Never. It's not just the deaths. They're accused of dealing drugs that kill people. Open Subtitles المسألة لا تتعلّق بالوفيات فحسب إنهم متهمون بالإتجار بمخدرات قتلت مواطنين
    Besides, this had nothing to do with the other deaths. Open Subtitles بجانب، أن هذا لا علاقة له بالوفيات الأخرى
    The figures for deaths related to HIV/AIDS have also remained stable over the past five years. UN كما ظلت الأرقام المتعلقة بالوفيات بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مستقرة خلال السنوات الخمس الماضية.
    In Africa, Asia, Europe and Oceania, opioids are ranked as the main drug type associated with drug-related deaths, while in the Americas it is cocaine. UN وفي أفريقيا وآسيا وأوروبا وأوقيانوسيا، تُصنَّف شبائه الأفيون باعتبارها المخدِّر الرئيسي المقترن بالوفيات الناجمة عن المخدِّرات، بينما يعتبر الكوكايين في القارة الأمريكية هو ذلك المخدِّر.
    The abuses include the employers' failure to pay the workers' travel and recruitment fees and to report workplace deaths and injuries, their withholding of workers' earnings, and the retention of workers' passports and travel documents. UN وتشمل المعاملة السيئة عدم دفع أرباب العمل رسوم السفر والتوظيف للعمال، وعدم الإبلاغ بالوفيات والإصابات في أماكن العمل، واقتطاع مرتبات العمال، واحتجاز جوازات ووثائق سفرهم.
    Information on deaths classified by various characteristics of the deceased, especially age and sex, is necessary to calculate life-tables and estimate the probability of dying at various ages. UN والمعلومات المتعلقة بالوفيات والمصنﱠفة على حسب الخصائص المختلفة لﻷشخاص المتوفين، وخاصة السن ونوع الجنس، ضرورية لحساب جداول الحياة وتقدير احتمالات الوفاة في أعمار مختلفة.
    22. Information on deaths can be obtained through information gathered in censuses and surveys. UN ٢٢ - يمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بالوفيات من خلال المعلومات التي يتم جمعها في التعدادات وعمليات المسح.
    Post—mortem reports are drawn up in respect of those deaths which fall under the ERA. UN ٠٤- وفيما يتصل بالوفيات التي تحدث في إطار قانون أنظمة الطوارئ، توضع تقارير بشأن فحص الجثة بعد الوفاة.
    33. During the period under review, a very large proportion of cases the Special Rapporteur has received relate to deaths in custody. UN 33- تلقت المقررة الخاصة أثناء الفترة قيد الاستعراض نسبة كبيرة جداً من الحالات المتصلة بالوفيات أثناء الاحتجاز.
    109. Concerning maternity deaths, Slovenia considered that the data cited might not be accurate. UN 109- وفيما يتعلق بالوفيات النفاسية، رأت سلوفينيا أن البيانات المذكورة قد لا تكون صحيحة.
    The National deaths in Custody Program monitors the number and the nature of deaths that have occurred in police, prison and juvenile custody since 1980. UN يتولى البرنامج الوطني المعني بالوفيات أثناء الاعتقال رصد عدد وطبيعة الوفيات التي حدثت أثناء الاحتجاز لدى الشرطة أو في السجن أو عند احتجاز الأحداث، منذ عام 1980.
    16. The Government reported that the State Commission's databases collected and systematized various testimonies, including those concerning deaths and burials, with a view to using them in searches. UN وأفادت الحكومة أن قواعد البيانات التابعة للجنة الحكومية جمعت ونظمت مختلف الشهادات، بما في ذلك تلك التي تتعلق بالوفيات وأماكن الدفن، بغرض استخدامها في عمليات البحث.
    However, these reports do not cover all of the areas of fighting in Darfur and many reports of civilian deaths are not age-disaggregated. UN غير أن هذه التقارير لم تغط جميع مناطق القتال في دارفور والعديد من التقارير المتعلقة بالوفيات بين المدنيين لم تكن مبوبة بحسب العمر.
    Infant and under five Mortality rates are good indicators for measuring health performance of children on Mortality. UN تُعتبر معدلات وفيات الرُضَّع والأطفال دون الخامسة مؤشرات لقياس الأداء الصحي للأطفال فيما يتعلق بالوفيات.
    A defned-benefit scheme also implies that the Mortality and investment risk are assumed by the Court or the Tribunal concerned. UN كما يفترض هذا النظام ضمنا أن تتحمل المحكمة المعنية المخاطر المرتبطة بالوفيات أو بالاستثمار.
    Consolidated with relevant data on Mortality UN جمعت مع البيانات الأخرى المتصلة بالوفيات
    The range of leading causes of death has been slightly altered in comparison to pervious years, which is most probably the consequence of poor quality Mortality data. UN وقد تغير بشكل طفيف مدى الأسباب الرئيسية للوفاة بالمقارنة بالسنوات السابقة، وهو الأمر الذي في أغلب الظن جاء نتيجة لسوء البيانات المتعلقة بالوفيات ونوعيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus