"باليورانيوم المستنفد" - Traduction Arabe en Anglais

    • depleted uranium
        
    To evaluate and address the potential contamination of the environment by depleted uranium, UNEP conducted three separate environmental assessments and measurements on sites in the Balkans between 2000 and 2003. UN ولتقييم مدى احتمال تلوث البيئة باليورانيوم المستنفد ومعالجته، أجرى البرنامج ثلاث عمليات منفصلة لتقييم البيئة وقياس مدى تلوثها في مواقع في البلقان بين عامي 2000 و 2003.
    13. Third, depleted uranium contamination of drinking water was found for the first time at one of the surveyed sites. UN 13 - ثالثا، كشف للمرة الأولى عن تلوث مياه الشرب باليورانيوم المستنفد في أحد المواقع التي أُخضعت للمسح.
    The results show clear contamination of the above-mentioned samples with depleted uranium. UN وتبين النتائج بشكل واضح تلوث العينات المذكورة باليورانيوم المستنفد.
    2. The involvement of the United Nations Environment Programme (UNEP) in studies on depleted uranium started as part of the Programme's post-conflict work in the Balkans, following the Kosovo conflict in 1999. UN 2 - وبدأت مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدراسات المتعلقة باليورانيوم المستنفد في إطار عمل البرنامج في مرحلة ما بعد النزاع في البلقان، في أعقاب نزاع كوسوفو عام 1999.
    14. Finally, depleted uranium contamination of air was found at two sites, including air and surface contamination inside two buildings at two different sites. UN 14 - أخيرا، كشف عن تلوث الهواء باليورانيوم المستنفد في موقعين، وتلوث الهواء والأرض داخل مبنيين في موقعين مختلفين.
    The publication also contains recommendations intended for the relevant State institutions for further action related to depleted uranium on the territory of Bosnia and Herzegovina. UN ويتضمن المنشور أيضا توصيات موجهة إلى المؤسسات المعنية التابعة للدولة لاتخاذ مزيد من الإجراءات المتصلة باليورانيوم المستنفد في إقليم البوسنة والهرسك.
    7. The field work at the technical institute in Hadzici found some 200 spots of local contamination with depleted uranium. UN 7 - وبفضل العمل الميداني الذي تم في المعهد التقني ببلدة هادزيتشي عثر على نحو 200 بقعة ملوثة محليا باليورانيوم المستنفد.
    These studies have concluded that depleted uranium contamination poisons the environment for several thousands of years and causes many cancers and other serious diseases among the affected population. UN واستنتجت هذه الدراسات أن التلوث باليورانيوم المستنفد يسمم البيئة لعدة آلاف من السنين ويسبب لدى السكان المتضررين تزايدا في حالات السرطان، كما يسبب أمراضا أخرى خطيرة.
    Overall, the findings in Bosnia and Herzegovina are consistent with previous UNEP studies on depleted uranium. UN وعموماً كانت النتائج في البوسنة والهرسك متوافقة مع الدراسات السابقة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمتعلقة باليورانيوم المستنفد.
    They also suffered in pregnancy and labour owing to the shortage of medicines, while documented studies had attributed the birth of unhealthy infants to weapons used by the coalition forces in the war against Iraq, including depleted uranium rounds. UN وهي تعاني أيضا أثناء فترتي الحمل والولادة بسبب نقص اﻷدوية، وثمة دراسات موثوقة تنسب ولادة أطفال غير أصحاء إلى نوع اﻷسلحة التي استخدمتها قوات الحلفاء في الحرب ضد العراق، ومنها استخدام تلك القوات لاطلاقات ملوثة باليورانيوم المستنفد.
    25. There are also indications that some plant material, such as lichen and possibly bark, can be good environmental indicators of depleted uranium. UN 25 - وتوجد أيضا علامات تدل على أن بعض المواد النباتية، من قبيل الأشنة وربما لحاء الشجر، يمكن أن تشكل مؤشرات بيئية جيدة فيما يتعلق باليورانيوم المستنفد.
    Measurements taken at the depleted uranium sites showed that, even in areas with widespread depleted uranium contamination, the overall levels of radioactivity were low and within acceptable international standards, with no immediate dangers from either particle-based or waterborne toxicity. UN وأظهرت القياسات التي أخذت من مواقع اليورانيوم المستنفد أنه، حتى في المناطق التي كان التلوث باليورانيوم المستنفد فيها واسع الانتشار، كانت مستويات النشاط الإشعاعي عموما منخفضة وتقع في حدود المعايير الدولية المقبولة، ولم تكن هناك أية مخاطر محدقة من السمية الناتجة عن الجسيمات أو المحمولة بواسطة المياه.
    15. Overall, the findings of this study were consistent with the findings of the earlier UNEP assessment work in the region: the levels of depleted uranium contamination were not a cause for alarm, but some uncertainty remained with respect to future potential groundwater contamination from penetrator corrosion products. UN 15 - وعموما، كانت استنتاجات هذه الدراسة متسقة مع استنتاجات أعمال التقييم التي سبق للبرنامج الاضطلاع بها في المنطقة: فمستويات التلوث باليورانيوم المستنفد لا تدعو للقلق، لكن بعض الشك لا يزال قائما حول إمكانية تلوث المياه الجوفية في المستقبل بسبب مواد تآكل الرؤوس الثاقبة للقذائف.
    8. After the conclusion of the investigations in which IAEA participated, the national authorities in the affected regions should have had the competence and equipment to carry out the necessary monitoring, survey and remedial activities in relation to depleted uranium. UN 8 - وبعد انتهاء البحوث التي شاركت فيها الوكالة، كان لا بد أن تكون لدى السلطات الوطنية في المناطق المتضررة الكفاءات والمعدات اللازمة للقيام بعمليات الرصد والمسح والأنشطة العلاجية المتصلة باليورانيوم المستنفد.
    The review is limited primarily to the radiological effects, although clearly the chemical toxicity effects are important for human health (and especially so for depleted uranium). UN ويقتصر الاستعراض في المقام الأول على الآثار الإشعاعية، وإن كان واضحا أن الآثار السمية الكيميائية لها أهمية أيضا في اعتبارات صحة الإنسان (وخصوصا ما تعلق منها باليورانيوم المستنفد).
    3. The overall aim of the UNEP mission in Kosovo was to examine the possible risks from any remaining depleted uranium contamination of ground, water and biota, and from solid pieces of depleted uranium (i.e. intact or fragmented penetrators) still in the environment. UN 3 - تمثل الهدف العام لبعثة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كوسوفو في دراسة المخاطر التي يمكن أن تنشأ عن أي بقايا تلوث باليورانيوم المستنفد للأرض والمياه والمجموعات الأحيائية، وعن قطع اليورانيوم المستنفد الصلبة (أي الرؤوس الثاقبة الكاملة أو شظاياها) التي لا تزال في البيئة.
    The key questions facing the mission were: What are the present levels of depleted uranium contamination in Kosovo? What are the corresponding radiological and chemical risks, both now and in the future? Is there any need for remedial measures or restrictions? If so, which measures are reasonable and realistic? UN وكانت الأسئلة الأساسية المطروحة على البعثة هي التالية: ما هي مستويات التلوث الحالية باليورانيوم المستنفد في كوسوفو؟ وما هي الأخطار الإشعاعية والكيميائية المقابلة لها، الآن وفي المستقبل على حد سواء؟ وهل من حاجة لاتخاذ تدابير علاجية أو فرض قيود؟ وإذا كان الجواب بالإيجاب، فما هي التدابير المعقولة والواقعية التي يلزم اتخاذها؟
    Bearing in mind that depleted uranium was used in Bosnia and Herzegovina during bombings in the mid-1990s, UNEP accepted a request by the local authorities to start an assessment in September 2002, studying the impacts of those bombings, making it the third phase of depleted uranium related work in the Balkans. UN 12 - وعلى خلفية أن اليورانيوم المستنفد أُستخدم في البوسنة والهرسك أثناء قذف المنطقة بالقنابل في منتصف التسعينيات، قَبِلَ برنامج الأمم المتحدة للبيئة طلباً من السلطات المحلية ببدء إجراء تقييم في أيلول سبتمبر 2002، لدراسة تأثيرات تلك القنابل، مما جعلها المرحلة الثالثة من العمل المتصل باليورانيوم المستنفد في البلقان.
    56. The Committee, while noting that the State party is closely monitoring the situation as indicated during the dialogue, nevertheless expresses concern about the detrimental health effects of the 15 sites contaminated with depleted uranium, which have led to substantial increases in the occurrence of cancer, particularly among children who continue to live at these sites. UN 56- إن اللجنة إذ تلاحظ أن الدولة الطرف ترصد الوضع عن كثب، وفقاً لما ذكرته أثناء الحوار، تعرب مع ذلك عن قلقها إزاء الآثار الصحية الضارة التي أسفر عنها تلوث 15 موقعاً باليورانيوم المستنفد وأدّت إلى زيادة كبيرة في حالات الإصابة بداء السرطان، لا سيما في صفوف الأطفال الذين ما زالوا يعيشون في هذه المواقع.
    The Post-Conflict Assessment Unit published its first report, on depleted uranium in Kosovo, in 2001, and in 2002 it published a second report, on depleted uranium in Serbia and Montenegro. A third study by UNEP on depleted uranium was conducted in Bosnia and Herzegovina in order to determine the environmental impact and potential health risks seven years after its use in conflict in 1994 and1995. UN 7 - نشرت وحدة التقييم في أعقاب النزاعات تقريرها الأول بشأن اليورانيوم المستنفد في كوسوفو في عام 2001 وتقريرها الثاني بشأن اليورانيوم المستنفد في الصرب والجبل الأسود في عام 2002 وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة ثالثة تتعلق باليورانيوم المستنفد في البوسنة والهرسك من أجل تحديد التأثيرات البيئية والأخطار المحتملة على الصحة وذلك بعد سبع سنوات من استخدامه في الصراعات التي دارت في عامي 1994 و1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus