"باليوم الدولي للأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • International Day of Families
        
    • International Family Day
        
    • the International Year of the Family
        
    Members of the Universal Peace Federation in 60 locations around the world celebrated the International Day of Families in 2013. UN وقد احتفل أعضاء اتحاد السلام العالمي في 60 مكانا حول العالم باليوم الدولي للأسرة في عام 2013.
    In particular, the Government has made use each year of the celebrations of the International Day of Families to raise awareness, organizing each year the observances in different regions of the country. UN وفي كل عام، تغتنم الحكومة، بوجه خاص، مناسبة الاحتفال باليوم الدولي للأسرة لإذكاء الوعي وتنظيم احتفالات سنوية في مناطق مختلفة من البلد.
    During the observance of the 2009 International Day of Families in Chile, the theme was " Say no to violence against women " , and men from different backgrounds committed themselves to the campaign to end violence against women. UN وخلال الاحتفال باليوم الدولي للأسرة لعام 2009 في شيلي كان شعار الاحتفال " لا للعنف ضد المرأة " ، كما تعهد رجال من خلفيات مختلفة بالانخراط في الحملة الرامية إلى وضع حد للعنف ضد المرأة.
    48. San Marino observed the 2007 International Day of Families with the theme " Safeguarding children who are the victims of violence " . UN 48 - احتفلت سان مارينو باليوم الدولي للأسرة 2007 تحت عنوان " حماية الأطفال ضحايا العنف " .
    This will include activities such as the promotion of the annual observance of the International Day of Families inter alia to encourage the active celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family at the national and local levels; advocacy about the importance of family issues in social development planning; and awareness-raising on the pivotal role of families and on their specific needs. UN وسيتضمن ذلك أنشطة مثل تشجيع الاحتفال السنوي باليوم الدولي للأسرة بغرض تحقيق جملة أمور منها تشجيع الاحتفال النشط بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة على المستويين الوطني والمحلي؛ والدعوة بشأن أهمية قضايا الأسرة في تخطيط التنمية الاجتماعية، وزيادة الوعي بالدور الرئيسي للأسرة وباحتياجاتها الخاصة.
    74. The annual observance of the International Day of Families helps to raise awareness of family issues and stimulate efforts to respond to challenges faced by families. UN 74 - يساعد الاحتفال سنويا باليوم الدولي للأسرة على إذكاء الوعي بقضايا الأسرة وحفز الجهود من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها الأسر.
    The celebration of the International Day of Families in May 2014 will address the twentieth anniversary of the International Year of the Family and focus on progress and challenges ahead. UN وسوف يتناول الاحتفال باليوم الدولي للأسرة في أيار/مايو 2014 الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة وسيركز على التقدم المحرز والتحديات المستقبلية.
    (b) Observance of the International Day of Families (15 May). UN (ب) الاحتفال باليوم الدولي للأسرة (15 أيار/مايو).
    48. A conference on " Balancing family and work " , convened in observance of the International Day of Families, 15 May, was organized by several European family-oriented non-governmental organizations in the European Parliament. UN 48 - وقام العديد من المنظمات الأوروبية غير الحكومية المهتمة بشؤون الأسرة في البرلمان الأوروبي بتنظيم مؤتمر عن " تحقيق التوازن بين الأسرة والعمل " ، احتفالا باليوم الدولي للأسرة في 15 أيار/مايو.
    Senegal commemorated the International Day of Families in 2004 around the theme " Family and poverty " , discussing and addressing ways to decrease poverty among families but also highlighting the challenges that exist when approximately 50 per cent of urban families and nearly 75 per cent of rural families are living in poverty. UN واحتفلت السنغال باليوم الدولي للأسرة سنة 2004 تحت شعار " الأسرة والفقر " ، وكان مناسبة لمناقشة ومعالجة السبل الكفيلة بالتخفيف من الفقر بين الأسر والتركيز على التحديات القائمة حيث يعيش حوالي 50 في المائة من الأسر في الوسط الحضري و 75 في المائة من الأسر الريفية في ظل الفقر.
    The 2006 observance was organized jointly with the NGO Section of the Department of Public Information with the participation of the New York NGO Committee on the Family, and included a presentation of the stamps celebrating the International Day of Families issued in May 2006 by the United Nations Postal Administration as well as a seminar on the theme. UN ونظم الاحتفال بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام وبمشاركة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة في نيويورك، وضم عرضا للطوابع التي أصدرتها إدارة بريد الأمم المتحدة في أيار/مايو 2006 احتفالا باليوم الدولي للأسرة وحلقة دراسية عن الموضوع نفسه.
    The United Nations General Assembly proclaimed 15 May of every year to be observed as the International Day of Families and the theme for 2007 " families and persons with disabilities " was celebrated by PWDU at a ceremony in Kampala attended by the Minister of State for the Elderly. UN :: وأعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة الاحتفال باليوم الدولي للأسرة في 15 أيار/مايو من كل عام، واحتفلت المنظمة بموضوع عام 2007 وهو " الأسر والأشخاص المعوقين " في احتفال أقيم في كمبالا بحضور وزير الدولة لشؤون المسنين.
    75. The observances of the International Day of Families from 2011 to 2013 could centre on the themes established for the twentieth anniversary as follows: 2011: Confronting family poverty and social exclusion; 2012: Ensuring work and family balance; and 2013: Advancing social integration and intergenerational solidarity. UN 75 - وبإمكان الاحتفالات باليوم الدولي للأسرة في الأعوام من 2011 إلى 2013 أن تركز على المواضيع المحددة للذكرى السنوية العشرين على النحو التالي: 2011: مكافحة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي؛ 2012: كفالة التوازن بين العمل والأسرة؛ 2013: تعزيز الاندماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال.
    (a) To give appropriate consideration to the tenth anniversary of the International Year of the Family in preparing for the observance of the International Day of Families on 15 May 2004 and by taking appropriate steps for the celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family; UN (أ) إيلاء الاعتبار المناسب للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وذلك بالاستعداد للاحتفال باليوم الدولي للأسرة في 15 أيار/مايو 2004 وباتخاذ الخطوات الملائمة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة؛
    (a) Give appropriate consideration to the tenth anniversary of the International Year of the Family by preparing the observance of the International Day of Families on 15 May 2004 and by taking appropriate steps for the celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family; UN (أ) إيلاء الاعتبار المناسب للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وذلك بالاستعداد للاحتفال باليوم الدولي للأسرة في 15 أيار/مايو 2004 وباتخاذ الخطوات الملائمة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة؛
    " (a) Give appropriate consideration to the tenth anniversary of the International Year of the Family by preparing the observance of the International Day of Families on 15 May 2004 and by taking appropriate steps to promote the celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family; UN " (أ) إيلاء الاعتبار المناسب للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بالاستعداد للاحتفال باليوم الدولي للأسرة في 15 أيار/مايو 2004 واتخاذ الخطوات الملائمة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة؛
    (a) To give appropriate consideration to the tenth anniversary of the International Year of the Family by preparing the observance of the International Day of Families on 15 May 2004 and by taking appropriate steps for the celebration of the tenth anniversary of the International Year of the Family; UN (أ) إيلاء الاعتبار المناسب للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وذلك بالاستعداد للاحتفال باليوم الدولي للأسرة في 15 أيار/مايو 2004 وباتخاذ الخطوات الملائمة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة؛
    22. Every year on 15 May, the Department organizes the celebration of the International Day of Families at United Nations Headquarters. The themes for 2003 and 2004 will be respectively " Preparations for the tenth anniversary of the International Year of the Family " and " The tenth anniversary of the International Year of the Family " . UN 22 - وفي 15 أيار/مايو من كل عام، تنظم الإدارة احتفالا باليوم الدولي للأسرة في مقر الأمم المتحدة، وسيكون موضوعا عامي 2003 و 2004، على التوالي، هما: " الاستعدادات للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة " و " الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة " .
    In accordance with the General Assembly resolution 47/237 of September 20, 1993, Moldova is celebrating the International Family Day. UN 208- ووفق قرار الجمعية العامة 47/237 المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 1993، تحتفل مولدوفا باليوم الدولي للأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus