"بامتيازات وحصانات السلطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Privileges and Immunities of the
        
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN البروتوكول المعني بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    The Caribbean Community welcomes the recent adoption of the Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN وترحــب الجماعــة الكاريبيــة باعتماد البروتوكول الخاص بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار، مؤخرا.
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    The Assembly also welcomed the entry into force of the Protocol on Privileges and Immunities of the Authority. UN ورحبت الجمعية كذلك ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة.
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    The draft Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority is contained in document LOS/PCN/WP.49/Rev.2. UN ١٤٥ - ويرد في الوثيقة LOS/PCN/WP.49/Rev.2 مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    10. The Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority was opened for signature on 26 August 1998. UN ١٠ - فُتح باب التوقيع على البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    The importance of early entry into force of the Protocol on Privileges and Immunities of the Authority was also stressed, and several delegations stated that they would soon be in a position to accede to the Protocol. UN كما شدَّد أيضا على أهمية دخول البروتوكول المتصل بامتيازات وحصانات السلطة حيز التنفيذ في وقت مبكر، وذكرت عدة وفود أنها قريبا ستصبح في وضع يمكنها من الانضمام إلى البروتوكول.
    Last October, Brazil ratified the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention and the Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN في تشرين الأول/أكتوبر الماضي، صادقت البرازيل على الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والبروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Since the Protocol on the Privileges and Immunities of the Authority was opened for signature in August this year, representatives of seven countries have signed it, and my Government is now taking steps to do so very soon. UN ومنـــذ فتح باب التوقيــــع على البروتوكول المتصل بامتيازات وحصانات السلطة في آب/أغسطس من هذا العام، وقﱠع عليه ممثلو سبعة بلدان، وتتخذ حكومة بلدي اﻵن خطوات للتوقيع عليه في أقرب وقت ممكن.
    Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority, adopted by the Assembly of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, on 27 March 1998 UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار، الذي اعتمدته جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون، جامايكا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨
    76. Some delegations addressed the issue of ratification of the Protocol on Privileges and Immunities of the International Seabed Authority and the essential protection that it provided to representatives of the members of the Authority in the independent exercise of their functions. UN 76 - وتناولت بعض الوفود مسألة التصديق على البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار والحماية الأساسية التي يوفرها البروتوكول لممثلي أعضاء السلطة في الممارسة الحرة لوظائفهم.
    In conclusion, I am pleased to inform the General Assembly that my Government is currently in the process of acceding to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea and to the Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority. UN في الختام، يسعدني أن أبلغ الجمعية العامة أن حكومتي بصدد الدخول حاليا في الاتفاق المعني بامتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها والبروتوكول المعني بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    The Secretary-General noted that the provisions of the headquarters agreement and the provisions of the Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority (ISBA/4/A/8), adopted by the Assembly in 1998, are complementary. UN وذكر اﻷمين العام أن كل من أحكام اتفاق المقر وأحكام البروتوكول المتصل بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار )ISBA/4/A/8( الذي اعتمدته الجمعية في عام ١٩٩٨، يكمل اﻵخر.
    Using these provisions as a starting point, the Preparatory Commission elaborated a complex and comprehensive final draft Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority.66 At its first session (1995), the Assembly set up an ad hoc working group, chaired by Mohamed Mouldi Marsit (Tunisia), to review that final draft. UN وقد اتخذت اللجنة التحضيرية هذه الأحكام نقطة انطلاق، فوضعت مشروعا نهائيا مركبا وشاملا لبروتوكول يتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار(66). وفي الدورة الأولى (1995)، شكلت الجمعية فريقا عاملا مخصصا برئاسة محمد مولدي مارست (تونس)، لاستعراض هذا المشروع النهائي.
    63. He made an appeal also to the countries that were not yet parties to the 1994 Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention (General Assembly resolution 48/263, annex), as well as to the Protocol on the Privileges and Immunities of the International Seabed Authority (ISBA/4/A/8), to become parties to those instruments UN 63 - ووجه أيضا نداء إلى البلدان التي لم تنضم بعد لاتفاق عام 1994 المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية (قرار الجمعية العامة 48/263، المرفق) والبروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار (ISBA/4/A/8) لكي تصير أطرافا في هذين الصكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus