"بانتشار أسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proliferation of weapons
        
    • proliferation of arms
        
    The upsurge of terrorism has caused universal shock, and the threat of proliferation of weapons of mass destruction is emerging. UN وأدت الزيادة المفاجئة في العمليات اﻹرهابية إلى صدمة عامة وشق التهديد بانتشار أسلحة الدمار الشامل طريقه إلى الوجــود.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery becomes all the more worrying in the context of terrorism. UN إن المخاوف المتعلقة بانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تزداد حدة في سياق الإرهاب.
    Furthermore, it raises a serious concern about the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يثير قلقا بالغا فيما يتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها.
    International legality must prevail over the threats of proliferation of weapons of mass destruction. UN ويجب أن تسود الشرعية الدولية على التهديد بانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Furthermore, the Committee discussed matters pending before it and a case of alleged proliferation of arms from Libya into the region. UN وعلاوة على ذلك، ناقشت اللجنة المسائل المعلقة المعروضة أمامها، كما ناقشت حالة يُزعم أنها تتعلق بانتشار أسلحة من ليبيا إلى المنطقة.
    Today it is clear that the threat of the proliferation of weapons of mass destruction does not only emanate from States but also from non-State actors. UN وبات واضحا اليوم أن مصدر التهديد بانتشار أسلحة الدمار الشامل ليس الدول وحدها بل مصدره كذلك جهات فاعلة غير الدول.
    Finland is in favour of enhancing the role of the United Nations in issues related to the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتؤيد فنلندا تعزيز دور الأمم المتحدة في المسائل المتصلة بانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Turning to the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, France is combating them with all means at its disposal. UN أما فيما يتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، تكافح فرنسا هذه المشكلة بكل ما أوتيت من وسائل.
    One important challenge to the peace process relates to the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويتصل أحد التحديات الهامة لعملية السلام بانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Terrorism is intrinsically associated with the proliferation of weapons of mass destruction. UN يرتبط الإرهاب بصورة جوهرية بانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    3. Regional security and the proliferation of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, are closely interrelated. UN 3 - ويرتبط الأمن الإقليمي ارتباطًا وثيقًا بانتشار أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية.
    Transfers of expertise and sensitive technology can be hijacked and applied to the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN يمكن نقل الخبرة والتكنولوجيات الحساسة وتحويلها لأغراض مرتبطة بانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Transfers of expertise and sensitive technology can be hijacked and applied to the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN يمكن نقل الخبرة والتكنولوجيات الحساسة وتحويلها لأغراض مرتبطة بانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Montenegro is a State party to all the most important international agreements related to the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, and it is particularly active in the field of prevention of the proliferation of nuclear, chemical, and biological weapons. UN والجبل الأسود دولة طرف في أهم الاتفاقات الدولية كافة المتصلة بانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ويضطلع خصوصا بدور نشط في مجال منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    States therefore need to introduce appropriate provisions in their legislation to establish criminal liability for activities linked with the proliferation of weapons of mass destruction. UN ولذلك تدعو الضرورة الدول إلى إدخال أحكام ملائمة في تشريعاتها لتأسيس المسؤولية الجنائية عن الأنشطة المتصلة بانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Government of Japan considered that this directly affected the security of Japan and the peace and stability of the entire north-east Asian region, and that it raised serious concerns about the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وقد رأت حكومة اليابان أن ذلك يؤثر تأثيرا مباشرا على أمن اليابان وعلى السلم والاستقرار في منطقة شمال شرق آسيا بأكملها، ويثير قلقا بالغا فيما يتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إطلاقها.
    Given existing and new threats, in particular relating to the proliferation of weapons of mass destruction and the risk of terrorists gaining access to such weapons, the ongoing deadlock seems hardly tolerable. UN وفي ضوء الأخطار الحالية والأخطار الجديدة، خاصة فيما يتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل والخطر المتمثل في إمكانية اقتناء الإرهابيين لتلك الأسلحة، يبدو من الصعب احتمال المأزق المستمر حاليا.
    On this aspect of the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, Colombia reiterates its belief that their total elimination is the best guarantee for international peace and security. UN وبشأن هذا الجانب المتعلق بانتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إطلاقها، تكرر كولومبيا التأكيد على إيمانها بأن القضاء التام على هذه الأسلحة هو أفضل ضمان للسلام والأمن الدوليين.
    That consensus was an important achievement in itself, as it was the result of a multilateral effort at a time when issues related to proliferation of weapons of mass destruction and non-compliance posed pressing challenges to the international community. UN وشكل توافق الآراء إنجازا هاما في حد ذاته، حيث أنه جاء ثمرة مجهود متعدد الأطراف في وقت كانت المسائل المتصلة بانتشار أسلحة الدمار الشامل وعدم الامتثال تفرض تحديات قاسية على المجتمع الدولي.
    Present-day security and stability is being challenged both globally and regionally by the risks associated with the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN إن الأمن والاستقرار في الوقت الراهن يتعرضان على الصعيدين العالمي والإقليمي للمخاطر المرتبطة بانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    47. On 18 December 2012, the Committee sent a letter concerning a case of alleged proliferation of arms from Libya in the region to a Member State that had previously referred to the case before the Security Council. UN 47 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، وجهت اللجنة رسالة بشأن حالة زُعم أنها تتعلق بانتشار أسلحة من ليبيا إلى المنطقة، إلى دولة عضو كان قد سبق لها أن أشارت إلى القضية المعروضة على مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus