"بانتهاكات حقوق المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • violations of women's rights
        
    • violations of the rights of women
        
    She asked whether the Complaints Committee was accorded equal importance with regard to violations of women's rights. UN وسألت عما إذا كانت لجنة الشكاوى تتمتع بأهمية مماثلة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المرأة.
    It was recommended that thorough investigation of all cases of reported violations of women's rights should be carried out in the Sudan. UN وقد اوصي باجراء تحقيق شامل في السودان في جميع الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المرأة.
    Please also provide information about decisions issued by the judiciary in relation to violations of women's rights and to ensure reparations, including adequate compensation, for victims. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن القرارات الصادرة عن السلطة القضائية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المرأة ولضمان جبر الضرر، بما في ذلك تقديم التعويض المناسب للضحايا.
    It notes that only one OEO full-time employee is dealing with gender equality and that the OEO has no mandate to consider complaints about violations of women's rights. UN وتلاحظ اللجنة أن هناك موظفاً واحداً متفرغاً في مكتب تكافؤ الفرص يعنى بالمساواة بين الجنسين، وأن ولاية مكتب تكافؤ الفرص لا تشمل النظر في الشكاوى المتصلة بانتهاكات حقوق المرأة.
    A National Commission for Women had been created in 1992 to investigate and register complaints of violations of the rights of women. UN وأنشئت لجنة وطنية للمرأة في عام 1992 للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة وتسجيلها.
    To date, the majority of cases handled in the clinics pertained to violations of women's rights committed within the context of marriage. UN وحتى اليوم، يلاحظ أن غالبية الحالات التي نظرت فيها هذه المراكز كانت تتعلق بانتهاكات حقوق المرأة التي ارتكبت في سياق الزواج.
    The working groups had also discussed methodology, and the need to develop minimum standards for applying gender-sensitive guidelines in the area of human rights and establishing the responsibility of States and institutions for violations of women's rights. UN كذلك ناقشت اﻷفرقة العاملة منهجية تطبيق مبادئ توجيهية تراعي الصلة بين الجنسين والحاجة إلى وضع معايير دنيا لتطبيقها في مجال حقوق اﻹنسان وتحديد مسؤولية الدول والمؤسسات فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المرأة.
    Please give details of complaints related to the violations of women's rights that have been received and resolved by this Centre or the Ombudsman in the period since the submission of the initial report. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة والتي تلقاهـا المركز أو المحامي العام وقـام بحلها في الفترة المنقضية منذ تقديم التقرير الأوَّلـِـي.
    5. Please provide details of any complaints related to violations of women's rights that have been received and resolved by the Human Rights Representative [Ombudsman]. UN 5 -ويرجى تقديم تفاصيل عن أي شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوق المرأة تلقاها الممثل [أمين المظالم] المعني بحقوق الإنسان.
    Question 5. Please provide details of any complaints related to violations of women's rights that have been received and resolved by the Human Rights Representative (Ombudsman). UN السؤال 5 - يرجى تقديم تفاصيل عن أي شكاوى تتعلق بانتهاكات حقوق المرأة تلقاها الممثل المعني بحقوق الإنسان (أمين المظالم).
    12. Please give details of complaints related to violations of women's rights that have been received and resolved by the Ombudsman in the period since the submission of the initial report. UN 12 - ويرجى إعطاء تفاصيل عن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة التي تلقاها وفصل فيها أمين المظالم في الفترة التي أعقبت تقديم التقرير الأول.
    This will be done in part by raising awareness at family, community and national levels of violations of women's rights in areas such as women's access to social services, early marriage of girls and violence against girls and women. UN وسيتم ذلك جزئيا عن طريق التوعية على الصعد الأسرية والمجتمعية والوطنية بانتهاكات حقوق المرأة في مجالات من قبيل إمكانية استفادة المرأة من الخدمات الاجتماعية، والزواج المبكر للفتيات، والعنف ضد الفتاة والمرأة.
    The representative informed the Committee that the Legal Chancellor's Office was responsible for supervising the activities of the State, including the enjoyment of the guarantee of constitutional rights and freedoms, and no petitions concerning violations of women's rights had so far been filed with that office. UN وقد أبلغ ممثل إستونيا اللجنة أن مكتب المستشار القانوني مسؤول عن الإشراف على أنشطة الدولة، بما يشمل التمتع بالحقوق والحريات الدستورية وضمانها، ولم تصل إلى هذا المكتب حتى الآن مطالب تتعلق بانتهاكات حقوق المرأة.
    The representative informed the Committee that the Legal Chancellor's Office was responsible for supervising the activities of the State, including the enjoyment of the guarantee of constitutional rights and freedoms, and no petitions concerning violations of women's rights had so far been filed with that office. UN وقد أبلغ ممثل إستونيا اللجنة أن مكتب المستشار القانوني مسؤول عن الإشراف على أنشطة الدولة، بما يشمل التمتع بالحقوق والحريات الدستورية وضمانها، ولم تصل إلى هذا المكتب حتى الآن مطالب تتعلق بانتهاكات حقوق المرأة.
    Please also provide information about the status of the proceedings and the implementation of the recommendations of the Solomon Islands Truth and Reconciliation Commission with regard to violations of women's rights during the ethnic tensions, specifically on sexual violence. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن حالة الإجراءات المتخذة وتنفيذ التوصيات المتعلقة بلجنة الحقيقة والمصالحة في جزر سليمان فيما يتصل بانتهاكات حقوق المرأة في غمار التوترات الإثنية وتحديداً ما يتصل بالعنف الجنسي.
    These clinics will be used to address all issues related to violations of women's rights and will raise awareness of people (women in particular) in Upper Egypt of the rights of women and the role of women in society. UN وستستخدم تلك العيادات لمعالجة جميع المسائل المتصلة بانتهاكات حقوق المرأة وستوعِّي الناس (ولا سيما النساء) في الصعيد بحقوق المرأة ودور المرأة في المجتمع.
    16. It is stated that 16,341 cases of violations of labour laws were identified by the State Labour Inspectorate in various enterprises, offices and organizations in 2012, of which 51 per cent were associated with violations of women's rights in the sectors of trade and services, education, industry, health care and catering (para. 98). UN 16 - ويشير التقرير إلى أن إدارة تفتيش العمل الحكومية كشفت عن 341 16 قضية من قضايا انتهاكات قوانين العمل في منشآت ومكاتب ومنظمات مختلفة في عام 2012، ترتبط 51 في المائة منها بانتهاكات حقوق المرأة في قطاعات التجارة والخدمات والتعليم والصناعة والرعاية الصحية وخدمات المطاعم (الفقرة 98) [CEDAW/C/AZE/5].
    4. Please provide further details on the complaints of violations of women's rights received by the Public Prosecution Service, such as the number of complaints received, the type of rights violated, the relationship of the victim with the perpetrator, the age of the victims and the number of investigations, prosecutions and convictions (para. 83). UN 4 - يرجى تقديم معلومات تعرض بالتفصيل الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة والتي استلمها مكتب الادعاء العام، من قبيل عدد الشكاوى المستلمة ونوع الحقوق المنتهكة وعلاقة الضحية بمرتكب الجرم وسن الضحايا وعدد التحقيقات والملاحقات القضائية وأحكام الإدانة (الفقرة 83).
    6. Please provide information on whether an assessment of the work of the Assistant Secretary for Women's Affairs has been conducted since the establishment of the post in 1992, in particular with regard to his or her ability to conduct studies and state opinions on draft laws relating to women's issues, as well as his or her ability to receive and consider complaints concerning violations of women's rights. UN 6 - ويُرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد تم تقييم لعمل الأمين المساعد لشؤون المرأة منذ إنشاء هذه الوظيفة في عام 1992، ولا سيما فيما يخص قدرته على إجراء الدراسات وإبداء الآراء بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بقضايا المرأة، وكذلك عما إذا كان باستطاعته تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المرأة والنظر في تلك الشكاوى.
    In fact, there are court systems in all countries but not all of them are fully competent, by custom or law, to intervene in cases involving violations of the rights of women. UN والواقع أن هناك نظما للمحاكم في جميع البلدان تتناول هذا اﻷمر، ولكن ليست كلها مختصة بحكم العرف أو القانون بالتدخل في القضايا التي تتعلق بانتهاكات حقوق المرأة.
    Please provide information about decisions issued by the High Court in relation to violations of the rights of women and to ensure reparations and compensation for victims. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن القرارات التي تصدر عن المحكمة العليا فيما يتعلق بانتهاكات حقوق المرأة وكفالة أوجه الانتصاف والتعويض للمجني عليهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus