"بانسحاب القوات الإسرائيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • withdrawal of Israeli forces
        
    • withdrawal of Israeli troops
        
    • withdrawal of the Israeli forces
        
    It requested the withdrawal of Israeli forces from the Golan and called for the restoration of the Syrian sovereignty over this occupied territory. UN وطالبت بانسحاب القوات الإسرائيلية من الجولان ودعت إلى استعادة السيادة السورية على هذا الإقليم المحتل.
    During the related negotiations, the Secretariat had also pledged to clarify its role in the implementation of the mandate relating to the withdrawal of Israeli forces from Lebanon but, regrettably, it had failed to do so. UN كما أن الأمانة العامة أكدت خلال المفاوضات ذات الصلة، أنها ستقوم بإبراز مسألة دورها في تنفيذ الولاية الخاصة بانسحاب القوات الإسرائيلية من لبنان لكن مع الأسف يبدو أنها تناست ذلك.
    Cyprus welcomes the withdrawal of Israeli forces from Lebanon in accordance with resolution 425 (1978)of the Security Council. UN وترحب قبرص بانسحاب القوات الإسرائيلية من لبنان وفقا لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    The Democratic Republic of the Congo welcomes the withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip. UN وترحب جمهورية الكونغو الديمقراطية بانسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة.
    We are now happy to hear of new, positive developments in this respect concerning the withdrawal of Israeli troops. UN ويسعدنا الآن أن نسمع عن تطورات جديدة وإيجابية في هذا الصدد تتعلق بانسحاب القوات الإسرائيلية.
    That principle was unanimously endorsed by Security Council resolution 242 (1967), which called for the withdrawal of the Israeli forces from the territories occupied by Israel in 1967. UN كما أكـــد قرار مجلس اﻷمـن ٢٤٢ )١٩٦٧( باﻹجماع هذا المبدأ وطالب بانسحاب القوات اﻹسرائيلية من المناطق التي احتلتــها إســـرائيل عــام ١٩٦٧.
    We call for the withdrawal of Israeli forces from reoccupied areas; the lifting of the severe restrictions imposed on the Palestinian population; the lifting of the blockade on the occupied territories; ensuring the safety of humanitarian personnel; and putting an end to extrajudicial killings. UN ونحن نطالب بانسحاب القوات الإسرائيلية من المناطق المحتلة، وبرفع القيود القاسية المفروضة على السكان الفلسطينيين؛ وبرفع الحصار عن الأراضي المحتلة، وكفالة سلامــــة موظفي المساعدات الإنسانية؛ وإنهاء أعمال القتل بلا محاكمة.
    We demand an immediate withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip, consistent with Security Council resolution 242 (1967). UN ونطالب بانسحاب القوات الإسرائيلية فورا من قطاع غزة تمشيا مع قرار مجلس الأمن 242 (1967).
    We would have liked for the text of the resolution to specifically condemn, as did the proposal submitted by the Ecuadorian delegation, the Israeli occupation of the territory of Gaza, and to demand, in line with our beliefs and the appeals of the international community, the withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip. UN وكنا نود أن يدين نص القرار تحديدا، وكما أدان مشروع القرار المقدم من وفد إكوادور، الاحتلال الإسرائيلي لإقليم غزة وأن يطالب، من منطلق معتقداتنا والنداءات التي أطلقها المجتمع الدولي، بانسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة.
    While taking note of the withdrawal of Israeli forces from within Gaza and the dismantlement of settlements therein, as well as from parts of the northern West Bank, they noted with alarm that Israel continues to carry out military attacks against civilian areas in the Gaza Strip and to impose policies causing continued economic and social deprivation in Gaza. UN وبينما يحيط الوزراء علما بانسحاب القوات الإسرائيلية من داخل غزة وتفكيك مستوطنات داخلها وكذلك من بقاع في الجزء الشمالي من الضفة الغربية، يلاحظ الوزراء مع الجزع أن إسرائيل تواصل القيام بهجمات عسكرية ضد المناطق المدنية في قطاع غزة وتفرض سياسات تسبب استمرار الحرمان الاقتصادي والاجتماعي في غزة.
    While taking note of the withdrawal of Israeli forces from within Gaza and the dismantlement of settlements therein, as well as from parts of the northern West Bank, they noted with alarm that Israel continues to carry out military attacks against civilian areas in the Gaza Strip and continues to impose policies causing further economic and social deprivation in Gaza. UN وهم إذ يحيطون علما بانسحاب القوات الإسرائيلية من غزة ومن مناطق أخرى في شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات فيها، فقد لاحظوا بانزعاج أن إسرائيل تواصل شن هجمات عسكرية ضد مناطق مدنية في قطاع غزة وفرض سياسات تؤدي إلى المزيد من المعاناة الاقتصادية والاجتماعية في القطاع.
    Finland also welcomes the withdrawal of Israeli troops from southern Lebanon in accordance with Security Council resolution 425 (1978). UN وفنلندا ترحب أيضا بانسحاب القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان وفقا لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    The Organization of the Islamic Conference also asserts its support for the government of Lebanon, which demands the complete withdrawal of Israeli troops from the Mazariya Shebaa strip and to free from Israeli prisons all Lebanese citizens. UN وأضاف أن منظمة المؤتمر الإسلامي تؤكد أيضاً تأييدها لحكومة لبنان، التي تطالب بانسحاب القوات الإسرائيلية انسحاباً تاماًّ من منطقة مزارع شبعا، وبإطلاق سراح كل المواطنين اللبنانيين المسجونين في السجون الإسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus