"باهتمام أقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • less attention
        
    These receive less attention than the Office's core tasks. UN وتحظى هذه المجالات باهتمام أقل مما تحظى به المهام الأساسية للمكتب.
    However, these areas still continue to receive relatively less attention. UN ومع ذلك، لا تزال هذه المجالات تحظى باهتمام أقل نسبيا.
    While major emphasis was given to the material assistance needs of internally displaced persons, protection problems received less attention. UN ٥٩- انصب التركيز الرئيسي على احتياجات المشردين داخلياً من المساعدات المادية، ولكن مشاكل الحماية حظيت باهتمام أقل.
    Gender perspectives were given the greatest attention in outcomes dealing with social development and human rights, but received less attention in outcomes relating to economic and political issues. UN وحظيت المنظورات الجنسانية بأكبر قدر من الاهتمام في النتائج التي تتناول التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان، بينما حظيت باهتمام أقل في النتائج المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والسياسية.
    However, these issues receive less attention during the examination of the report and are not always reflected in the Committee's concluding observations. UN غير أن هذه القضايا تحظى باهتمام أقل أثناء دراسة التقرير ولا تعكسها دائما الملاحظات الختامية للجنة.
    The nuclear threat may receive less attention today, but it has not disappeared. UN وقد يحظى التهديد النووي باهتمام أقل اليوم، ولكنه لم يختف.
    less attention has been given to the wider marine areas under national jurisdiction. UN وقد حظيت المناطق البحرية اﻷوسع نطاقا الخاضعة للولاية الوطنية باهتمام أقل.
    Overshadowed as it was by other controversial issues, the question of financing the Programme of Action received less attention. UN لقد حظيت مسألة تمويل برنامج العمل باهتمام أقل بسبب المسائل الخلافية اﻷخرى التي ألقت بظلها عليها.
    Training with respect to livestock and subsistence crops, where women farmers predominate, has received much less attention. UN اما التدريب بشأن الثروة الحيوانية ومحاصيل الكفاف، وهو مجال تسيطر فيه المزارعات، فلم يحظ إلا باهتمام أقل.
    Furthermore, certain activities inevitably receive less attention because they are not the responsibility of any particular institution. UN وعلاوة على ذلك، من المحتم أن تحظى بعض اﻷنشطة باهتمام أقل ﻷنها لا تدخل في إطار مسؤولية أي مؤسسة معينة.
    17. Although many studies exist on cities and on urban processes, the situation of women in urban areas and the application of a gender participation to urban issues have received less attention. UN ١٧ - وعلى الرغم من وجود دراسات عديدة تعنى بالمدن والعمليات الحضرية، فقد حظي وضع المرأة في المناطق الحضرية واعتماد المشاركة على أساس الجنس في المسائل الحضرية باهتمام أقل.
    For example, there has been an increasing focus on realizing women's and girls' right to education, yet relatively less attention to the policies needed to increase women's access to decent work. UN فعلى سبيل المثال، ازداد التركيز على إعمال حق النساء والفتيات في التعليم، إلا أن السياسات اللازمة لزيادة فرص حصول المرأة على عمل لائق حظيت باهتمام أقل نسبيا.
    Traditional vocational education from women has generally received less attention in recent years as available resources are invested in courses that provide skills according to the demands of the market. UN وبوجه عام، حظي التعليم المهني التقليدي للنساء باهتمام أقل في السنوات الأخيرة حيث تستثمر الموارد المتاحة في الدورات التي توفر المهارات وفقا لمطالب السوق.
    The division of this issue into two subthemes for in-depth discussion by working groups will unavoidably lead to a certain amount of overlap between the working groups, while other relevant issues may receive less attention. UN إن تقسيم هذه المسألة إلى موضوعين فرعيين ليناقشهما فريقان عاملان بصورة متعمقة سيؤدي حتما إلى تداخل عملهما إلى حد ما بينما قد تحظى مسائل أخرى ذات الصلة باهتمام أقل.
    Smaller secondary cities face similar challenges but often receive far less attention by policy makers and the international community. UN وتواجه المدن الثانوية الأصغر حجما تحديات مشابهة لكنها كثيرا ما تحظى باهتمام أقل بكثير من لدن واضعي السياسات والمجتمع الدولي.
    Women's rights received less attention during the debate under other agenda items, with the situation of human rights in Afghanistan being an exception. UN وحظي موضوع حقوق المرأة باهتمام أقل خلال النقاش الذي جرى في إطار بنود جدول الأعمال الأخرى، باستثناء البند الذي تناول حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    However, considerably less attention has been given to the role of telecommunications in trade. UN ٠٢- بيد أن دور الاتصالات السلكية واللاسلكية في التجارة حظي باهتمام أقل بكثير.
    Much less attention has been paid to smaller countries -- even those with a large proportion of their surface area in forests -- and larger countries with limited forested areas. UN أما البلدان الأصغر، وحتى تلك التي تغطي الغابات نسبة كبيرة من مساحتها، والبلدان الكبيرة التي بها مساحات حرجية محدودة، فتحظى باهتمام أقل بكثير.
    53. Compared to the regulation of utilities, far less attention has been paid to the regulation of informal small-scale providers. UN 53- تستأثر عملية تنظيم صغار مقدمي الخدمات الرسميين باهتمام أقل بكثير مقارنة بالاهتمام بعملية تنظيم المرافق العامة.
    20. International migration was an area that had received less attention in global debates. UN 20 - ومضى قائلا إن الهجرة الدولية تمثل مجالا حظي باهتمام أقل في المناقشات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus