"بايجاز" - Traduction Arabe en Anglais

    • briefly
        
    • outlined
        
    • brief
        
    • outlines
        
    • succinctly
        
    • summarized
        
    • outlining
        
    I spoke briefly about our efforts to improve good management. UN لقد تحدثت بايجاز عن الجهود التي نبذلها من أجل تعزيز اﻹدارة الجيدة.
    I would now like to present briefly my delegation's views concerning the underground nuclear tests recently conducted by India. UN وأود اﻵن أن أعرض بايجاز آراء وفدي بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند مؤخراً في باطن اﻷرض.
    I requested the floor today on behalf of the G.21 to briefly address the proposal tabled today by Japan and Hungary. UN لقد طلبت الكلمة اليوم باسم مجموعة اﻟ١٢ للتطرق بايجاز الى الاقتراح الذي قدمته اليوم اليابان وهنغاريا.
    In the following I would like to briefly comment on the two points made by the Coordinator of the G.21. UN وأود فيما يلي أن أُعلﱢق بايجاز على المسألتين اللتين أثارهما منسق مجموعة اﻟ ١٢.
    The main criteria guiding planning and operations in the global challenges sector are outlined below by thematic area. UN وترد أدناه بايجاز المعايير الرئيسية الموجِّهة للتخطيط والعمليات في قطاع التحديات العالمية حسب المجال المواضيعي.
    The High Commissioner for Human Rights noted in brief: UN وقد لاحظت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بايجاز ما يلي:
    It appears that some States have been unaware of the baneful effects of such programmes and policies, which are briefly addressed below. UN ويبدو أن بعض الدول لا تدرك اﻵثار الفتاكة الناجمة عن تلك البرامج والسياسات التي يجري تناولها بايجاز فيما يلي.
    Lastly, this section deals briefly with possible choices to be made regarding the level and type of instrument that might need to be enacted and their scope of application. UN وأخيرا يتناول هذا الفرع بايجاز الخيارات الممكنة بخصوص مستوى ونوع الصك الذي قد يلزم تشريعه ونطاق تطبيقه.
    It should make clear that there was a preference for competitive procedures and briefly state the grounds on which exceptions would be justified, such as emergency and cost, leaving them open to debate and review. UN وينبغي أن يوضح أن ثمة تفضيلا للاجراءات التنافسية، وكذلك أن يبين بايجاز اﻷسباب التي تسوغ بناء عليها بعض الاستثناءات، ومنها مثلا حالات الطوارئ والتكلفة، مع ترك مجالها مفتوحا للنقاش واعادة النظر.
    I would like to touch briefly on the three existing non-proliferation regimes and their weaknesses in terms of implementation, verification, application and universality. UN أود ان اتناول بايجاز ثلاثة من نظم عدم الانتشار القائمة ووجوه ضعفها من ناحية التنفيذ والتحقق والعالمية.
    Article briefly discusses the Receivables Convention in the context of the UNIDROIT conventions on factoring and mobile equipment. UN تناقش المقالة بايجاز اتفاقية المستحقات في سياق اتفاقيتي اليونيدروا المتعلقتين بالعوملة والمعدات المتنقلة.
    However, it will be briefly discussed here because of its importance to the topic of the present report. UN ومع ذلك، فإنه سيناقش هنا بايجاز لما له من أهمية بالنسبة لموضوع هذا التقرير.
    The plight of the internally displaced was briefly discussed at the Inter-Agency Working Group and the Task Force, but no recommendations emerged. UN ونوقشت محنة المشردين داخلياً بايجاز في الفريق العامل المشترك بين الوكالات وفي فرقة العمل، ولكن لم تنشأ أية توصيات.
    My delegation would like to comment briefly on some of these activities. UN ويود وفدي التعليق بايجاز على بعض هذه اﻷنشطة.
    Before concluding, my delegation would like to touch briefly upon the question of a separate executive board for UNFPA. UN قبل أن اختتم كلمتي، يود وفد بلادي أن يعرج بايجاز على مسألة إنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    During the course of discussions, an introduction to the draft was added by the Chairman of the Working Group to explain briefly the origin and objectives of the questionnaire. UN وفي سياق المناقشات، أضاف رئيس الفريق العامل مقدمة حول الاستبيان توضح بايجاز منشأه وأهدافه.
    Before closing, I would like to touch very briefly upon some of the cooperative enterprises in which my country is engaged. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أتطرق بايجاز بالغ إلى بعض المشاريع التعاونية التي تشارك بلادي فيها.
    I should now like to introduce briefly the space activities undertaken thus far by the Republic of Korea. UN أود اﻵن أن أعرض بايجاز اﻷنشطة الفضائية التي اضطلعت جمهورية كوريا بها لحد اﻵن.
    I have touched briefly upon a few items that my delegation considers to be of priority importance. UN لقد تناولت بايجاز بعض البنود التي يعتبرها وفدي ذات أهمية خاصة.
    The main criteria guiding planning and operations in the anti-trafficking sector are outlined below by thematic area. UN وترد أدناه بايجاز المعايير الرئيسية التي توجّه التخطيط والعمليات في قطاع مكافحة الاتجار حسب المجال المواضيعي.
    The present report will review in brief the different activities carried out by ACCD during the period from 1992 till 1995. UN وسيستعرض هذا التقرير بايجاز مختلف اﻷنشطة التي اضطلع بها المجلس في الفترة من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٥.
    The Memorandum outlines fields and forms of cooperation, agreed activities, and administrative and financial modalities applicable to cooperation. UN وتحدد مذكرة التفاهم بايجاز مجالات التعاون وأشكاله والأنشطة المتفق عليها والطرائق الإدارية والمالية للتعاون.
    " 3(1) A petition for special leave to appeal shall a) state succinctly all such facts as it may be necessary to state in order to enable the Judicial Committee to advise Her Majesty whether such leave ought to be granted; b) deal with the merits of the case only so far as is necessary to explain the grounds upon which special leave to appeal is sought;.... UN " ٣)١( يراعى في التماس الاذن اللازم للطعن ما يلي: )أ( الاشارة بايجاز إلى جميع الوقائع التي قد تكون لازمة لتمكين اللجنة القضائية من إبداء رأيها لصاحبة الجلالة حول مدى جواز منح هذا الاذن؛ و)ب( عدم التعرض ﻷسباب الحكم في الدعوى إلا بالقدر اللازم لتوضيح أسباب التماس الاذن بالطعن؛...
    The exchange of views by the panellists generated a debate in the Commission that touched on several issues summarized below. UN وولّد تبادل الآراء، الذي أجراه أعضاء فريق المناقشة، نقاشا في اللجنة تناول عدة قضايا يرد ذكرها بايجاز أدناه.
    A seven-step action plan outlining clear targets to reduce crime, drug abuse and fear was adopted. UN وقد اعتمدت خطة عمل تتألف من سبع نقاط تذكر بايجاز أهدافا واضحة لتقليص الجريمة وتعاطي المخدرات والخوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus