The Turkish Cypriot inhabitants of Pyla currently use a shorter road that runs through the British Sovereign Base Area. | UN | ويستخدم سكان بايلا القبارصة الأتراك حاليا طريقا أقصر يمر خلال منطقة القاعدة الملكية البريطانية. |
UNFICYP granted permission for Turkish Cypriots to sink a bore well on the plateau near Pyla to supply water to the adjoining village of Pergamos. | UN | ومنحت القوة تصريحا للقبارصة الأتراك بحفر بئر في الهضبة القريبة من بايلا لإمداد قرية برغاموس المتاخمة لها بالمياه. |
This is a welcome development, which is expected to bring substantial benefit to both communities in Pyla. | UN | ويمثل هذا تطورا محمودا يرجى أن يعود بنفع ملموس على كلتا الطائفتين في بايلا. |
Oh, my egg. Piella's purse. I was returning for... | Open Subtitles | . "يا ألهي ، أنها محغظة "بايلا . سوف أُعيدَه اليها |
I'm making my famous Coconut Pete's paella. | Open Subtitles | أنا أطهوا أكلتي المشهوره جوزة الهند بيت بايلا |
49. The mixed village of Pyla continues to be of particular concern. | UN | ٤٩ - وتظل قرية بايلا المختلطة السكان مدعاة للقلق بصورة خاصة. |
I appeal again to both sides to refrain from interfering in local activities in Pyla. | UN | وأناشد من جديد كلا الجانبين الامتناع عن التدخل في اﻷنشطة المحلية في بايلا. |
33. The mixed village of Pyla, located in the buffer zone, remained a major preoccupation for UNFICYP. | UN | ٣٣ - وظلت قرية بايلا المختلطة السكان الواقعة في المنطقة العازلة شاغلا رئيسيا للقوة. |
40. The mixed village of Pyla, situated in the buffer zone, continued to receive attention from UNFICYP. | UN | ٤٠ - وماتزال قرية بايلا المختلطة السكان، الواقعة في المنطقة العازلة تحظى باهتمام قوة اﻷمم المتحدة. |
It is now anticipated that applications from individual Turkish Cypriot residents of Pyla for allocation of plots of Hali land, after processing through UNFICYP, will result in the desired allocations being made. | UN | ومن المتوقع اﻵن أن تقترن الطلبات المقدمة من فرادى المقيمين القبارصة اﻷتراك في بايلا لتخصيصهم بقطع من أراضي هالي، بعد تجهيز الطلبات من خلال قوة اﻷمم المتحدة، بحصولهم على المخصصات المرغوبة من اﻷراضي. |
A Turkish Cypriot Police element checkpoint is also maintained on the northern side of the village, just outside the buffer zone, on the road linking Pyla and Pergamos. | UN | وهناك أيضا نقطة تفتيش عناصر الشرطة القبرصية التركية موجودة على الجانب الشمالي من القرية على مشارف المنطقة العازلة على الطريق الواصل بين بايلا وبيرغاموس. |
In December 2006, in the bicommunal village of Pyla, UNFICYP facilitated a children's event, which included the nursery and primary schools of both Cypriot communities. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، يسّرت قوة الأمم المتحدة تنظيم مناسبة للأطفال في قرية بايلا التي تقطنها الطائفتان، ضمّت مدارس الحضانة والمدارس الابتدائية التابعة لكلتا الطائفتين. |
21. In January, in the mixed village of Pyla in the buffer zone, UNFICYP assisted in bringing the children of the two communities together for a cultural event which was marked by the planting of joint " friendship trees " in their respective schools. | UN | 21 - وفي كانون الثاني/يناير، ساعدت القوة، في قرية بايلا المختلطة في المنطقة العازلة بالمساعدة في الجمع ما بين أطفال الطائفتين لحضور حدث ثقافي شهد زرع " شجرة صداقة " ، مشتركة في مدرسة كل منهما. |
This confidence-building item presumes that the long-pending issue of the Yiğitler (Arsos)-Pile (Pyla) road will be concluded without further delay. | UN | يفترض بند بناء الثقة هذا إنهاء مسألة طريق ييغيتلر (أرسوس) - بايل (بايلا) التي طال انتظار تسويتها دون مزيد من التأخير. |
As is known, UNFICYP has given its permission for the completion of the Voroklini (Voraglini)-Pile (Pyla) road, providing an important facility to the Greek Cypriots of Pile. | UN | وكما هو معلوم، فقد منحت قوة الأمم المتحدة إذناً بإتمام طريق فوروكليني (فوراغليني)) - بايل (بايلا)، موفرة بذلك مرفقا هاما للقبارصة اليونانيين في بايل. |
12. Turkish Cypriot authorities informed UNFICYP that they would construct a new road linking the residents of Pyla in the buffer zone to Arsos, a village in the north. | UN | 12 - وأبلغت السلطات القبرصية التركية قوة الأمم المتحدة بأنها ستنشئ طريقا جديدا يربط سكان بايلا الكائنة في المنطقة العازلة بقرية أرسوس في الشمال. |
1.2.2 Decrease in number of incidents involving both communities in the mixed village of Pyla by 25 per cent, from 36 in 2002/03 to 27 | UN | 1-2-2 انخفاض عدد الحوادث بين الطائفتين في قرية بايلا المشتركة بنسبة 25 في المائة من 36 حادثة في الفترة 2002/2003 إلى 27. |
Now, my little poochy woochy, let auntie Piella sort you out. | Open Subtitles | "والآن يا كلبي العزيز ، دع العمّة "بايلا . تقوم بتصفيفك |
You don't think Piella could be-- ...the serial killer? | Open Subtitles | هل تعتقد أن "بايلا" يمكن أن تكون |
You do know that I'm saving room for your world-famous paella. | Open Subtitles | تعرفين أنني بالفعل أترك مكانا فارغا لأكلتك "بايلا" الشهيرة. |
He'll be back in a couple weeks and I told him I'd try to get you to make your paella. | Open Subtitles | لقد قال أنه سوف يعود في غضون بضعة أسابيع وأخبرته أنني سوف أحاول إقناعك بإعداد طبق (بايلا) الخاص بك |