Romania issued various statements to congratulate States that had ratified the Treaty and to raise awareness of its entry into force. | UN | أصدرت رومانيا مختلف البيانات لتهنئة الدول التي صدقت على المعاهدة ولإذكاء الوعي ببدء نفاذها. |
Nigeria has always participated actively in the Conferences for the entry into force of the Treaty. | UN | وشاركت دائما مشاركة فعلية في المؤتمرات المعنية ببدء نفاذها. |
Universal adherence to, and the early entry into force of, the CTBT continues to be a high priority for Norway, despite the difficulties encountered in this process. | UN | ولا يزال الانضمام الشامل إلى هذه المعاهدة والتعجيل ببدء نفاذها يحتلان أولوية عليا بالنسبة إلى النرويج، بالرغم من الصعوبات التي تواجه في هذه العملية. |
The sponsors trust that this draft resolution will send a clear-cut message from the United Nations about the Treaty and the importance of its early entry into force. | UN | ويأمل متبنو مشروع القرار هذا أن يوجه المشروع رسالة واضحة من الأمم المتحدة بشأن المعاهدة وأهمية التعجيل ببدء نفاذها. |
It was published in the Official Gazette as soon as the depositary of the Convention gave notice of the entry into force of the Convention. | UN | وسوف ينشر صك التصديق في جريدة الدولة الرسمية بمجرد أن يخطر وديع الاتفاقية ببدء نفاذها. |
It was committed to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and to its early entry into force. | UN | وتلتزم سري لانكا بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتبكير ببدء نفاذها. |
On several occasions in its bilateral contacts with annex 2 States, Estonia raised the importance of ratifying or signing the Treaty in order to achieve its early entry into force. | UN | أثارت إستونيا، في عدة مناسبات أثناء اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، مسألة أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها من أجل تحقيق التعجيل ببدء نفاذها. |
Whenever relevant, the Netherlands underlined the importance of the Treaty and promoted its earliest entry into force during bilateral meetings with non-annex 2 States. | UN | أكدت هولندا، حسب الاقتضاء، أهمية المعاهدة وشجعت على التعجيل ببدء نفاذها خلال الاجتماعات الثنائية المعقودة مع الدول غير المدرجة في المرفق 2. |
Turkey seized every opportunity at the regional level to promote the Treaty and reiterate the importance of the early entry into force of the Treaty. | UN | اغتنمت تركيا كل فرصة متاحة على الصعيد الإقليمي من أجل الترويج للمعاهدة والتأكيد على أهمية التعجيل ببدء نفاذها. |
Unfortunately, the Treaty had a number of flaws, including the controversial provisions for its entry into force. | UN | ولكن المعاهدة مع اﻷسف تتسم بعدد من أوجه القصور، ومن بينها اﻷحكام المتنازع عليها المتعلقة ببدء نفاذها. |
The call for early entry into force has continued to feature prominently in the agenda of the international campaign for nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | وما زالت الدعوة إلى التبكير ببدء نفاذها تتصدر جدول أعمال الحملة الدولية من أجل عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
They recalled their commitment in the 2010 Review Conference Final Document to promote and take concrete steps towards early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty and its universalization. | UN | وأشارت الدول الخمس إلى التزامها الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2010 بالترويج لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتخاذ خطوات ملموسة من أجل التعجيل ببدء نفاذها وتحقيق عالميتها. |
Mexico, during its bilateral meetings, urged annex 2 States that had yet to do so to sign and ratify the Treaty to achieve early entry into force. | UN | حثّت المكسيك، خلال اجتماعاتها الثنائية، الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة وتصدق عليها على القيام بذلك للتعجيل ببدء نفاذها. |
Belgium, in both its national capacity and as a member of the European Union, reiterated its support for the Treaty and the importance it attached to the Treaty's early entry into force in different appropriate international forums. | UN | كررت بلجيكا، بصفتها الوطنية وبصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تأكيد تأييدها للمعاهدة والأهمية التي توليها للتعجيل ببدء نفاذها في مختلف المحافل الدولية المناسبة. |
Belgium, in both its national capacity and as a member of the European Union, continued to address the issue of the signature, ratification and early entry into force of the Treaty in the appropriate regional forums. | UN | واصلت بلجيكا، بصفتها الوطنية وبصفتها عضوا في الاتحاد الأوروبي، معالجة مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها والتعجيل ببدء نفاذها في المنتديات الإقليمية ذات الصلة. |
I urge all those who have yet to sign or ratify to do so, while we work together to prepare its global verification system for entry into force. | UN | وأحث كل من لم يوقع أو يصدق عليها على القيام بذلك في الوقت الذي نعكف فيه معاً على إعداد نظام التحقق العالمي الخاص بها إيذاناً ببدء نفاذها. |
In both resolutions, the Assembly urged all States and regional economic organizations to sign and ratify the instruments as soon as possible in order to ensure their speedy entry into force. | UN | وفي كلا القرارين، حثت الجمعية العامة كل الدول والمنظمات الاقتصادية والإقليمية على التوقيع والتصديق على تلك الصكوك في أقرب وقت ممكن، ضمانا للتعجيل ببدء نفاذها. |
In both resolutions, the Assembly urged all States and regional organizations to sign and ratify the instruments as soon as possible in order to ensure their speedy entry into force. | UN | وفي القرارين حثت الجمعية جميع الدول والمنظمات الإقليمية على التوقيع والتصديق على هذه الصكوك في أقرب وقت ممكن ضمانا للتعجيل ببدء نفاذها. |
He urged States that had not yet signed and ratified that Treaty to do so and welcomed the Secretary-General's strong commitment, expressed in his opening address to the Conference, to its entry into force. | UN | وحث الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على تلك المعاهدة على أن تفعل ذلك، ورحب بالالتزام القوي، الذي أعرب عنه الأمين العام في خطابه الافتتاحي أمام المؤتمر، ببدء نفاذها. |
He urged States that had not yet signed and ratified that Treaty to do so and welcomed the Secretary-General's strong commitment, expressed in his opening address to the Conference, to its entry into force. | UN | وحث الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على تلك المعاهدة على أن تفعل ذلك، ورحب بالالتزام القوي، الذي أعرب عنه الأمين العام في خطابه الافتتاحي أمام المؤتمر، ببدء نفاذها. |