"ببذل العناية الواجبة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • diligence
        
    These provisions will be influential in interpreting the implications of States' due diligence obligations in other contexts. UN وستكون هــذه الأحكام فعالــة في تفسير الآثار المترتبة على التزامات الدول المتعلقة ببذل العناية الواجبة في سياقات أخرى.
    In its general recommendations Nos. 19 and 28, the Committee has outlined due diligence obligations in protecting women from violence and discrimination, emphasizing that, alongside constitutional and legislative measures, States parties must also provide adequate administrative and financial support for the implementation of the Convention. UN وقد حددت اللجنة، في توصيتيها العامتين رقم 19 ورقم 28، الالتزامات المتعلقة ببذل العناية الواجبة في حماية النساء من العنف والتمييز، مؤكدةً أنه، إلى جانب التدابير الدستورية والتشريعية، يجب على الدول الأطراف أيضاً تقديم الدعم الإداري والمالي الكافي لتنفيذ الاتفاقية.
    41. In all cases, the mission will need to put in place arrangements to ensure compliance of all concerned security elements with the provisions of the United Nations Human Rights Due diligence Policy and other relevant guidance. UN وفي جميع الحالات، ستكون البعثة بحاجة إلى أن تضع الترتيبات اللازمة لكفالة تقيّد جميع الأطراف الأمنية المعنية بأحكام سياسة الأمم المتحدة القاضية ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان والتوجيهات الأخرى ذات الصلة.
    37. UNSOA is also aligning its support to AMISOM with the United Nations human rights due diligence policy. UN 37 - ويقوم المكتب أيضا بمواءمة دعمه للبعثة مع سياسة الأمم المتحدة الخاصة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    All support provided to FRCI will be in keeping with the United Nations human rights due diligence policy. UN وسيكون كل ما يقدم من دعم للقوات الجمهورية لكوت ديفوار متماشيا مع سياسة الأمم المتحدة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    States are therefore obliged to exercise due diligence in this area, for instance by sensitizing teachers, employing professional mediators and establishing suitable monitoring mechanisms. UN والدول، من ثم، ملزمة ببذل العناية الواجبة في هذا المجال، على سبيل المثال من خلال توعية المعلمين، واستخدام الوسطاء الاختصاصيين وإنشاء آليات رصد ملائمة.
    Request that reports of the Secretary-General on country-specific situations include information on the protection of civilians, including internally-displaced persons and refugees, and the implementation of the Secretary-General's Human Rights Due diligence Policy. UN والطلب بأن تتضمن تقارير الأمين العام عن حالات قطرية محددة معلوماتٍ عن حماية المدنيين، بما في ذلك المشردين واللاجئين، وعن تنفيذ سياسة الأمين العام المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    United Nations support to non-United Nations security forces would be provided in compliance with the Organization's human rights due diligence policy. UN وسيقدم دعم الأمم المتحدة إلى قوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة وفقا لسياسة المنظمة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    All investment due diligence, portfolio monitoring and portfolio strategy is performed by the Senior Investment Officer, with assistance from the Investment Management Assistant and the Adviser. UN ويقوم الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات ببذل العناية الواجبة في جميع الاستثمارات، ورصد الحافظة والاستراتيجية المتعلقة بها، بمساعدة مساعد إدارة الاستثمارات والمستشار.
    As a consequence, on 19 September MONEYVAL reiterated its 1 June statement advising due diligence in transactions with persons and financial institutions from or in Bosnia and Herzegovina. UN ونتيجة لذلك، كررت لجنة الخبراء في 19 أيلول/سبتمبر بيانها الصادر في 1 حزيران/يونيه الذي أوعزت فيه ببذل العناية الواجبة في المعاملات مع الأشخاص والمؤسسات المالية من البوسنة والهرسك أو فيها.
    UNMISS will also prioritize the protection of civilians; advocating for and supporting accountability processes; working with civil society, including to protect and promote the rights of human rights defenders and journalists; and ensuring robust implementation of the United Nations human rights due diligence policy. UN وستعطي البعثة أيضا الأولوية لحماية المدنيين؛ والتوعية بشأن عمليات المساءلة ودعمها؛ والتعاون مع المجتمع المدني في أمور منها حماية وتعزيز حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين؛ والحرص على تنفيذ سياسة الأمم المتحدة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان تنفيذا صارما.
    Technical advice and support, including training, provided to security forces and the judiciary to investigate and prosecute alleged violations of human rights and humanitarian law, and United Nations human rights due diligence policy implemented UN إسداء المشورة التقنية إلى قوات الأمن وسلك القضاء وتوفير الدعم التقني لهما، بما في ذلك التدريب، للتحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني ومقاضاة مرتكبيها، وتنفيذ سياسات الأمم المتحدة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان
    The service provides participating United Nations entities with due diligence information on more than 2,500 listed and non-listed companies in developed markets, as well as more than 800 companies in emerging markets. UN وتزود هذه الخدمة هيئات الأمم المتحدة المشارِكة بالمعلومات المتعلقة ببذل العناية الواجبة في ما يتعلق بأكثر من 500 2 من الشركات المدرجة وغير المدرجة في قوائم الأسواق المتقدمة النمو، فضلا عن أكثر من 800 شركة في الأسواق الناشئة.
    :: Technical advice and support, including training, provided to security forces and the judiciary to investigate and prosecute alleged violations of human rights and humanitarian law, and United Nations human rights due diligence policy implemented UN :: إسداء المشورة الفنية إلى قوات الأمن والسلك القضائي وتوفير الدعم التقني لهما للتحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني والملاحقة عليها قضائيا، وتنفيذ سياسات الأمم المتحدة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان
    The human rights and protection group will work with other parts of the United Nations to establish the basis for effective engagement with non-United Nations security entities in the context of the implementation of the United Nations Human Rights Due diligence Policy. UN وسيعمل فريق حقوق الإنسان والحماية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى على إرساء قاعدة للتعاون الفعال مع الهيئات الأمنية غير التابعة للأمم المتحدة في سياق تنفيذ سياسة الأمم المتحدة القاضية ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    The United Nations human rights due diligence policy is gaining traction among partners, including the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the Somali National Army, while training in this area is a longer-term proposition. UN وتكتسب سياسة الأمم المتحدة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان زخماً بين الشركاء، بما في ذلك بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي، في حين يشكل التدريب في هذا المجال اقتراحاً قائماً على الأمد الطويل.
    In particular, UNSOM and AMISOM have established a joint working group on the implementation of the United Nations human rights due diligence policy. UN وعلى وجه الخصوص، أنشأت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال فريقاً عاملا مشتركا معنيا بتنفيذ سياسة الأمم المتحدة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    76. The concept of operations established that units of the Somali National Army benefiting from United Nations support should undergo a basic training package, including human rights training, to be monitored and certified by UNSOM under the human rights due diligence policy. UN 76 - ونص مفهوم العمليات على أنه ينبغي لوحدات الجيش الوطني الصومالي المستفيدة من دعم الأمم المتحدة الخضوع لبرنامج تدريب أساسي، يشمل تدريبا على حقوق الإنسان ترصده بعثة الأمم المتحدة وتُصدِّق عليه في ظل السياسة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    250. The United Arab Emirates authorities further informed the Group that the Dubai Multi-Commodities Centre is part of the OECD multi-stakeholder group on due diligence in the procurement of natural resources that holds a teleconference every two weeks. UN 250 - وأبلغت سلطات الإمارات العربية المتحدة الفريقَ كذلك بأن مركز دبي للسلع المتعددة عضو في فريق المساهمين المتعددين التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني ببذل العناية الواجبة في شراء الموارد الطبيعية، وهو يعقد اجتماعا بتقنية التداول من بعد مرة كل أسبوعيين.
    28. Any United Nations support must also be compliant with the United Nations human rights due diligence policy, the implementation of which will have to be built into and resourced, no matter which of the proposed options is chosen. UN 28 - ويجب على أي دعم مقدم من الأمم المتحدة أن يكون متوافقا مع سياسة الأمم المتحدة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، ويتعين دمج تنفيذ هذه السياسة في الخيارات المقترحة وتوفير ما يلزمها من موارد بغض النظر عن الخيارات المتبعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus