"ببرامج التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • education programmes
        
    • learning programmes
        
    • education in
        
    15 per cent of preschool-aged children benefit from community-based early childhood education programmes UN يستفيد 15 في المائة من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة ببرامج التعليم الأهلية في مرحلة الطفولة المبكرة
    1. Access to education 5. Treaty bodies have in many cases welcomed education programmes specifically addressing the needs of indigenous peoples. UN 5- رحبت الهيئات المنشأة بمعاهدات في العديد من الحالات ببرامج التعليم التي تلبي على وجه التحديد احتياجات الشعوب الأصلية.
    ■ 39% of the Roma student body attend compensatory education programmes, as opposed to 14% of the non-Roma student body. UN يلتحق 39 في المائة من الطلبة من طائفة الروما ببرامج التعليم التعويضي مقابل 14 في المائة من الطلبة من غير طائفة الروما.
    The Committee recommends that the State party take appropriate remedial measures to ensure that undocumented children who enrol in vocational education programmes in the Netherlands are able to complete their apprenticeships. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير العلاجية المناسبة لضمان أن يتمكن الأطفال الذين لا يحملون وثائق والذين يلتحقون ببرامج التعليم المهني في هولندا من إنهاء برامج تلمذتهم الصناعية.
    Children living in high levels of poverty are in greatest need of support, yet they are the least likely to attend early learning programmes. UN والأطفال الذين يعيشون في مستويات مرتفعة من الفقر في أمس الحاجة للدعم، بيد أن التحاقهم ببرامج التعليم المبكر هو الأضعف احتمالا.
    As shown in table 1, the majority of entrants to higher education programmes in Denmark are women. UN وعلى النحو المبين في الجدول 1، فإن غالبية الملتحقين ببرامج التعليم العالي في الدانمرك هم من النساء.
    The majority of children of primary school age attend bilingual minority education programmes, under which both Greek and Turkish are used as languages of instruction, but also constitute separate language subjects in the curriculum. UN ويلتحق أغلب الأطفال في سن التعليم الابتدائي ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأقليات، التي تُستخدم فيها اليونانية والتركية على السواء كلغتي تدريس، كما تُشكِّل اللغتان موضوعين مستقلين في المقرر الدراسي.
    204. Advanced Vocational Education (AVE) has been replaced by higher vocational education programmes. UN 204- وقد استعيض عن التعليم المهني المتقدم ببرامج التعليم المهني العالي.
    UNICEF-targeted children with access to humanitarian education programmes that incorporate psychosocial support UN الأطفال المستهدَفون من جانب اليونيسيف الذين تتاح لهم فرص الالتحاق ببرامج التعليم الإنساني التي تشمل دعماً نفسانياً اجتماعياً
    - The Arab States have striven increasingly to extend and universalize basic education, increase enrolment rates for their various education programmes and reduce dropout rates. UN :: على الرغم من الجهود المتزايدة التي تبذلها الدول العربية لنشر التعليم الأساسي وتعميمه وزيادة نسب الالتحاق ببرامج التعليم المختلفة والسعي لتقليل نسب التسرب منها.
    The information gleaned on this category will help determine how many people are attending or have attended special education programmes designed to provide special learning opportunities for persons with disabilities in the area of cognition. UN وستساعد المعلومات المستقاة من هذا البند في تحديد كيفية التحاق العديد من الأشخاص ببرامج التعليم الخاص المصممة لتوفير فرص التعلّم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الإدراك.
    The Committee recommends that the State party take appropriate remedial measures to ensure that undocumented children who enrol in vocational education programmes in the Netherlands are able to complete their apprenticeships. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير العلاجية المناسبة لضمان تمكن الأطفال الذين لا يحملون وثائق والذين يلتحقون ببرامج التعليم المهني في هولندا من إنهاء برامج تلمذتهم الصناعية.
    105. The gender structure of pupils enrolled in the upper secondary school education programmes is levelled-out. UN 105 - لم يتغير التركيب الجنسي للتلاميذ الذين التحقوا ببرامج التعليم الثانوي.
    Compared to general school education, less attention has been given to these lifelong education programmes and greater efforts are now being made to recognize the importance of these programmes. UN وكان الاهتمام بالتعليم المدرسي العام، أكبر من الاهتمام ببرامج التعليم مدى الحياة هذه، وتبذل جهود كبيرة الآن للاعتراف بأهمية هذه البرامج.
    Fewer young people appear to be enrolling in scientific education programmes, and the flight of trained scientists from the developing to the developed world continues apace. UN ويبدو أن أعدادا أقل من الشباب تلتحق ببرامج التعليم العلمية كما يستمر هروب العلماء المدربين من البلدان النامية إلى بلدان العالم المتقدم النمو بسرعة.
    The Committee also recommends that the State party continue taking effective measures to improve the educational situation of children belonging to the most vulnerable groups, in particular, with regard to bilingual education programmes for children belonging to indigenous groups. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الحالة التعليمية للأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين.
    The Committee also recommends that the State party continue taking effective measures to improve the educational situation of children belonging to the most vulnerable groups, in particular, with regard to bilingual education programmes for children belonging to indigenous groups. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الحالة التعليمية للأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ولا سيما فيما يتعلق ببرامج التعليم الثنائي اللغة للأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين.
    574. Since commencing full operation in September 1996, the Equal Opportunities Commission (EOC) has been undertaking public education programmes to promote equality for disabled people, between the sexes, and for people of different family status. UN 574- تضطلع لجنة تكافؤ الفرص، منذ بدء تشغيلها الكامل في أيلول/سبتمبر 1996، ببرامج التعليم العام لتشجيع مساواة المعوقين والمساواة بين الجنسين وبين الناس ذوي الأوضاع الأسرية المختلفة.
    19. Governments and all social actors should promote non-formal education programmes and information campaigns to encourage adult women's lifelong learning. UN ٩١- ينبغي للحكومات ولسائر الجهات الفاعلة في الميدان الاجتماعي أن تنهض ببرامج التعليم غير الرسمي وبحملات معلومات بغية التشجيع على تعلم النساء البالغات مدى الحياة.
    52. Non-formal accelerated learning programmes have been used to address educational needs among over-age learners. UN 52 - وقد استعين ببرامج التعليم المعجلة لمعالجة الاحتياجات التعليمية للمتعلمين الذين تجاوزوا سن الدارسة.
    590. The island has a strong tradition of education in the field of culture and art and its success in this respect is reflected in the number of students who go on to take arts-related degrees and further education courses each year. UN ويوجد في الجزيرة تقليد راسخ للتعليم في ميدان الثقافة والفن ويتضح نجاحها في هذا الصدد في عدد الطلبة الذين يحصلون على درجات علمية في مجالات متصلة بالفنون والذين يلتحقون ببرامج التعليم التكميلي كل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus