"ببروتوكول لوساكا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Lusaka Protocol
        
    In this context, CIVPOL has been urging the Government to take urgent measures to disarm the civilian population in accordance with the Lusaka Protocol. UN وقد دأبت الشرطة المدنية على حث الحكومة من أجل اتخاذ تدابير عاجلة لتجريد المدنيين من السلاح عملا ببروتوكول لوساكا.
    For the Angolan people, the evidence clearly demonstrates that Mr. Jonas Savimbi never really adhered to the Lusaka Protocol. UN أما بالنسبة للشعب اﻷنغولي، فإن اﻷدلة تدل بوضوح على أن السيد جوناس سافمبي لم يتقيد مطلقا ببروتوكول لوساكا.
    During the meeting, the participants reaffirmed their unequivocal commitment to the Lusaka Protocol and agreed upon a framework and agenda for subsequent meetings. UN وأكد المشاركون في الاجتماع مجددا التزامهم الصريح ببروتوكول لوساكا واتفقوا على إطار وجدول أعمال للاجتماعات التالية.
    We urge you to take the high road and honour your commitments to the Lusaka Protocol in a final attempt to give peace a chance. UN ونحن نحثكم على أن تسلكوا الطريق المباشر وتفوا بالتزاماتكم فيما يتعلق ببروتوكول لوساكا وذلك في محاولة أخيرة للمحافظة على السلام.
    In Angola, UNITA's refusal to abide by the Lusaka Protocol and hardened positions threaten to rekindle in all its intensity the same civil war that over a quarter of a century has caused incalculable suffering to millions in that country, particularly the defenceless and the deprived. UN فــي أنغــولا، يهــدد رفــض اتحــاد يونيتا التقيد ببروتوكول لوساكا والمواقف المتصلبة بإشعال الحرب اﻷهلية نفسها بكل ما فيها من حدة، وهي الحرب التي تسببت طوال ما يربو على ربع قرن في إنزال معاناة يصعب حصرها بالملايين في ذلك البلد، وبخاصة ملايين العُزﱠل والمحرومين.
    The Congress reaffirmed its commitment to the Lusaka Protocol and declared the intention of UNITA-Renovada to help implement all of its provisions. UN وأعاد المؤتمر تأكيد التزام يونيتا - الجديدة ببروتوكول لوساكا وأعلن عزمها المساعدة على تنفيذ جميع أحكام البروتوكول.
    56. The Joint Commission, established in pursuance of the Lusaka Protocol, has held several sessions since the UNITA delegation returned to Luanda in December 1994; one such meeting was held in Huambo. UN ٥٦ - أما اللجنة المشتركة التي أنشئت عملا ببروتوكول لوساكا فعقدت عدة اجتماعات منذ عودة وفد يونيتا إلى لواندا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. وعُقد أحد هذه الاجتماعات في هوامبو.
    Guinea-Bissau demands that UNITA unconditionally abide by the Lusaka Protocol so as to put an end to this long and painful conflict in that fraternal country. UN وتطالب غينيا - بيساو بأن تلتـــزم ' يونيتـــا ' بدون شروط ببروتوكول لوساكا بما يضع نهاية لهذا الصراع الطويل والمؤلم في هذا البلد الشقيق.
    It would also participate in joint bodies established to resolve the above questions, as well as to verify and promote the implementation of other national reconciliation provisions of the Lusaka Protocol, foster political tolerance, principles and practices of good governance, and to promote stability generally. UN وستشارك أيضا في الهيئات المشتركة لحل المسائل المذكورة أعلاه، فضلا عن التحقق من تنفيذ اﻷحكام اﻷخرى للمصالحة الوطنية المتعلقة ببروتوكول لوساكا وتعزيزها، وتشجيع التسامح السياسي والمبادئ والممارسات المتعلقة بالحكم السليم، وتعزيز الاستقرار بصورة عامة.
    It is also certain that this measure will become effective and more efficient as a contribution to peace if the Security Council, in view of the behaviour displayed by Mr. Savimbi from the Bicesse Accords of 1991 through the Lusaka Protocol to the present date, does not hesitate to consider him a war criminal subject to a warrant of international arrest. UN ومن المؤكد أيضا أن هذا اﻹجراء سيصبح أكثر فعالية وكفاءة باعتباره إسهاما في إحلال السلام إذا لم يتردد مجلس اﻷمن في اعتبار السيد جوناس سافيمبي مجرم حرب يلزم القبض عليه دوليا، نظرا للسلوك الذي اتبعه منذ اتفاقات بيسيس لعام ١٩٩١ ومرورا ببروتوكول لوساكا وإلى الوقت الحاضر.
    In Angola, the signing of the Ceasefire Agreement in April created unprecedented conditions for the resolution of all pending questions relating to the Lusaka Protocol and its full implementation after more than three decades of war and conflict. UN وفي أنغولا، هيأ توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في نيسان/أبريل، ظروفا لم يسبق لها مثيل لحل كل المسائل المعلقة المتصلة ببروتوكول لوساكا وتنفيذه كاملا بعد أكثر من ثلاثة عقود من الحرب والصراع.
    7. However, owing to delays in the implementation of other political and military tasks associated with the Lusaka Protocol, demobilization did not begin until September 1996. UN ٧ - بيد أن عملية التسريح لم تبدأ إلا في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ وذلك بسبب التأخير في تنفيذ بقية المهام السياسية والعسكرية المرتبطة ببروتوكول لوساكا.
    21. Two hundred and forty-three United Nations police observers deployed at 37 locations throughout Angola continue to monitor the neutrality of the Angolan police, the barracking of the rapid reaction police (RRP), the observance of human rights, the free circulation of people and goods, and other related aspects of the Lusaka Protocol. UN ٢١ - ويواصل ٢٤٣ مراقبا من مراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة، والمنتشرين في ٣٧ موقعا في سائر أنحاء أنغولا، رصد حياد الشرطة اﻷنغولية، ووضع شرطة الرد السريع في الثكنات، ورصد احترام حقوق اﻹنسان، وحرية حركة الناس والبضائع، وغيرها من الجوانب المتصلة ببروتوكول لوساكا.
    While we welcome the recent measures taken by UNITA in response to the Council's appeal, we hope that it will persevere in that direction in order to meet all its obligations pursuant to the Lusaka Protocol. UN ولئن كنا نرحب بالتدابير اﻷخيرة التي اتخذها الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )اتحاد يونيتا( استجابة لنداء مجلس اﻷمن، فإننا نرجو أن يواصل الاتحاد العمل في هذا الاتجاه بغية الوفاء بجميع التزاماته عملا ببروتوكول لوساكا.
    We are encouraged by the continued engagement of the United Nations in Angola and welcome the adoption by the Security Council last month of resolution 1127 (1997), calling on the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) to abide by the Lusaka Protocol. UN ويشجعنا انشغال اﻷمم المتحدة المتواصل بمسألة أنغولا، ونرحب باتخاذ مجلس اﻷمن في الشهر الماضي القرار ٧٢١١ )٧٩٩١( الذي يدعو الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( إلى الالتزام ببروتوكول لوساكا.
    5. Mr. Savimbi subsequently addressed a letter to President dos Santos, reiterating in general terms the commitment of UNITA to the Lusaka Protocol and promising to comply with Security Council resolution 1118 (1997). UN ٥ - وبعد ذلك وجه السيد سافيمبي رسالة إلى الرئيس دوس سانتوس، كرر فيها، في عبارات عامة، التزام يونيتا ببروتوكول لوساكا ووعد بالامتثال لقرار مجلس اﻷمن ١١١٨ )١٩٩٧(.
    4. It should be recalled that the protracted armed conflict between the Government of Angola and UNITA came to an end with the signing, on 4 April 2002, of the Memorandum of Understanding: Addendum to the Lusaka Protocol for the Cessation of Hostilities and the Implementation of the Outstanding Military Issues under the Lusaka Protocol. UN 4 - تجدر الإشارة إلى أن الصــراع المسلح بين حكومة أنغولا ويونيتا انتهى بالتوقيع، في 4 نيسان/أبريل 2002، على مذكرة التفاهم الملحقة ببروتوكول لوساكا لوقف الأعمال القتالية وتنفيذ المسائل العسكرية المعلقة، بموجب بروتوكول لوساكا.
    Following this visit, General " Ben-Ben " returned to Luanda on 13 November and the Government and UNITA issued a joint communiqué (S/1995/991, annex) in which they reaffirmed their commitment to the Lusaka Protocol and their willingness to cooperate in furthering the peace process. UN وبعد هذه الزيارة، عاد الجنرال " بن - بن " الى لواندا في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، وأصدرت الحكومة ويونيتا بلاغا مشتركا S/1995/991)، المرفق(، أكدا فيه التزامهما ببروتوكول لوساكا واستعدادهما للتعاون لتعزيز العملية السلمية.
    While reaffirming his commitment to the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex), Mr. Savimbi informed my Special Representative of the forthcoming meeting of the UNITA Political Committee to review the emerging situation. UN وقام السيد سافيمبي، في الوقت الذي أكد فيه من جديد التزامه ببروتوكول لوساكا )S/1994/1441، المرفق(، بإعلام ممثلي الخاص بالاجتماع الذي كان مزمعا أن تعقده قريبا اللجنة السياسية ليونيتا لاستعراض الحالة اﻵخذة في الظهور.
    Noting that the signing by the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola of the Memorandum of Understanding additional to the Lusaka Protocol on 4 April 2002 resulted in the cessation of all hostilities and created unprecedented conditions for the resolution of all pending questions in respect of the Lusaka Protocol and full compliance with its provisions, UN وإذ تلاحظ أن توقيع حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا على مذكرة التفاهم المضافة إلى بروتوكول لوساكا()، في 4 نيسان/ابريل 2002، أدى إلى وقف جميع الأعمال القتالية وتهيئة ظروف غير مسبوقة لحل جميع المسائل المعلَّقة فيما يتصل ببروتوكول لوساكا() والامتثال الكامل لأحكامه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus