"ببطءٍ" - Traduction Arabe en Anglais

    • slowly
        
    The cold allows animals to grow very slowly and become giants. Open Subtitles تُمكن البرودة الحيوانات من النمو ببطءٍ شديد و يصبحوا عمالقة
    Your body floods with toxins from your liver As you slowly digest your own tissues. Open Subtitles الجسد يفيض بالسموم من الكبد بينما يهضم ببطءٍ أنسجته الخاصة.
    Whalers like my grandfather once targeted mothers and calves, because they move so slowly. Open Subtitles صائدو الحيتان مثل جدّي استهدف ذات مرّة الأمهات والعجول، لأنّها تتحرّك ببطءٍ شديد.
    Bailing wire would have been used to hold a cigarette in place which would then burn down slowly until it lit all the matches. Open Subtitles لقد تم إستعمالُ سلكٍـ رفيعٍ لتثبيتْ السيجارةَ في علبةِ الثقاب حتى تحترقَ ببطءٍ ومن ثم تشعلُ جميعَ الأعواد
    Sneaking into my bedroom and taking me in my sleep. He pulls down my panties. He enters slowly. Open Subtitles يتسلل إلى غرفة نومي، ويفاجئني نائمة يُنزل ملابسي الداخلية، ويدُخله ببطءٍ
    I got up, and I walked to the bus stop, very slowly... backwards, actually, just to slow myself down. Open Subtitles لذا نهضت, و مشيتُ حتى محطة الحافلة ,ببطءٍ شديد في الحقيقة مشيتُ بالعكس
    If her brain is slowly turning into a swiss cheese, there's not a lot we can do. Open Subtitles إن كان دماغها يتحوّلُ ببطءٍ إلى جبنةٍ سويسريّة فلا يمكننا فعلُ شيء
    Through this spreading process, the Earth's crust is very slowly dragged apart and it's this that ultimately causes the continents to move. Open Subtitles خلال عملية الإنتشار، ينجرف غلاف الأرض متباعداً ببطءٍ شديد، وهذا في الأساس ما يجعل القارات تتحرك.
    As time passed, they slowly turned to stone. Open Subtitles بينما مرَّ الوقت، تحولوا ببطءٍ إلى حجارة.
    In the past, levels of carbon dioxide changed only very slowly. Open Subtitles قديماً، كانت تتغير نسب ثاني أكسيد الكربون ببطءٍ شديد
    First of all, the gravitational field is very weak, so you would actually see raindrops falling very slowly at you. Open Subtitles أول شئ، المجال الجذبي ضعيفٌ للغاية فسترون قطرات المطر تتساقط أمامكم ببطءٍ شديد
    They burn so slowly that, unlike our Sun, which will last 10 billion years, some of them will last 10 trillion years. Open Subtitles إنها تحترق ببطءٍ شديد والتي على نقيض شمسنا التي ستدوم عشرة بلايين عام ستدوم بعضها لعشرة تريليونات عام
    We answer risqué questions and perform spicy dares to slowly move up your shapely legs. Open Subtitles حيث سنجيبُ على أسئلةٍ فاضحة و نقوم بتحدياتٍ مثيرة لنرتقي ببطءٍ عبر ساقيكِ الجميلتين
    I'll be leaving the hospital tomorrow, and my health will not be an issue going forward, a bit more slowly. Open Subtitles سأغادر المستشفى غداً، و صحّتي لن تكون عائقاً للمضي قدماً، ببطءٍ قليل.
    We're gonna start slowly today with some cat-cow stretches. Open Subtitles .سوف نبدأ ببطءٍ اليوم بإستعمـال التمدد على طريقة القطة - البقرة
    Because being slowly cooked to death together is so much more preferable Open Subtitles لأن الطبخ ببطءٍ حتى الموت أفضل بكثير ؟
    Real anger starts more slowly and then builds. Open Subtitles -الغضب الحقيقيّ يبدأ ببطءٍ ثمّ ينفجر بعدها
    slowly. Your friend won't float. Open Subtitles ببطءٍ صديقكِ لن يطفو
    Your brother is slowly dying at this moment. Open Subtitles إن أخاك يموت ببطءٍ في هذه اللحظة!
    Play it forward, slowly. Open Subtitles قُمِ بتشغيل هذا ببطءٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus