"ببعض التعليقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • some comments
        
    • few comments
        
    • some observations
        
    Nevertheless, allow me to make some comments on the course and results of the 1995 session of the Conference on Disarmament. UN وعلى الرغم من هذا، اسمحوا لي أن أدلي ببعض التعليقات بشأن مسار ونتائج دورة عام ١٩٩٥ لمؤتمر نزع السلاح.
    Accordingly, we are most pleased to offer some comments and observations on the draft articles. UN ولذلك فإنه من دواعي سرورها الشديد أن تتقدم ببعض التعليقات والملاحظات على مشروع المواد.
    Let me offer some comments on the major issues. UN دعوني أدلي ببعض التعليقات على المسائل الرئيسية:
    We would like, however, to make a few comments regarding our Government's position on this important agenda item. UN إلا أننا نرغب في التقدم ببعض التعليقات الخاصة بموقف حكومة بلدنا بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال.
    I do not intend to repeat what many speakers before me have said, but only seek to make a few comments from my national perspective. UN ولا أود أن أكرر ما قاله الكثير من المتكلمين من قبلي، لكني أريد فقط أن أدلي ببعض التعليقات بصفتي الوطنية.
    However, after the representative of Israel had again taken the floor and had resorted to fallacies and attempts at confusing issues, it was necessary for Palestine to make some observations. UN غير أنه بعد أن أخذ ممثل إسرائيل الكلمة مرة أخرى لاجئاً إلى مغالطات ومحاولات لخلط الأمور، كان لا بد لفلسطين من أن تدلي ببعض التعليقات.
    In that respect, he wished to make some comments. UN وقال إنه يود في هذا الصدد أن يدلي ببعض التعليقات.
    I would now like to make some comments in my capacity as the Permanent Representative of Costa Rica. UN وأود أن أدلي ببعض التعليقات بصفتي الممثل الدائم لكوستاريكا.
    However, we feel it necessary to make some comments and clarifications for the record. UN ولكننا نشعر بأن من الضروري أن ندلي ببعض التعليقات والإيضاحات لتسجيلها رسميا في المحضر.
    I feel compelled to make some comments with regard to the statement delivered by the representative of Pakistan on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC). UN وأجدني مضطرا إلى الإدلاء ببعض التعليقات على البيان الذي ألقاه ممثل باكستان بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    We would also like to make some comments on this issue, which we deem highly relevant and important for the developing countries. UN كما نود أن ندلي ببعض التعليقات بشأن هذه المسألة، التي نعتبرها ذات صلة وثيقة وبالغة الأهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    However, I would also like to make some comments from the national perspective. UN بيد أنني أود أيضا أن أتقدم ببعض التعليقات من المنظور الوطني.
    Instead, we shall give some comments on just a few. UN وبدلا من ذلك، سندلي ببعض التعليقات على بضعة اقتراحات منها.
    During this fiftieth anniversary of the United Nations I cannot close my statement to the General Assembly without some comments on coordination within the United Nations family of organizations and on effectiveness and efficiency. UN وفي هذه الذكرى السنويـــة الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لا يمكنني أن اختتم بياني الى الجمعية العامة دون اﻹدلاء ببعض التعليقات على مسألة التنسيق داخل أسرة منظمات اﻷمم المتحدة ومسألة الفعالية والكفاءة.
    Before making some comments on that report, I wish first to express the gratitude of the Islamic State of Afghanistan to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his personal concern and the attention he continues to pay to Afghanistan. UN وقبل اﻹدلاء ببعض التعليقات على ذلك التقرير، أود، أولا، أن أعرب عن امتنان دولة أفغانستان اﻹسلامية إلى اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، للاهتمام والرعاية الشخصيين اللذين يواصل إيلاءهما ﻷفغانستان.
    I should like to make some comments concerning the remarks made by the representative from South Korea with reference to the Democratic People's Republic of Korea as a threat to world peace and security. UN وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن الملاحظات التي أبداها ممثل كوريا الجنوبية بالإشارة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتبارها تهديدا للسلام والأمن العالميين.
    I will also seize this opportunity to make a few comments of a general nature on the jurisdiction of the Tribunal. UN وسأغتنم أيضا هذه الفرصة لأدلي ببعض التعليقات ذات الطابع العام على اختصاص المحكمة.
    In conclusion, let me offer a few comments on Security Council reform, the other aspect of this joint debate. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أدلي ببعض التعليقات بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهو الجانب الآخر لهذه المناقشة المشتركة.
    In that spirit, I would like to offer a few comments relating to how my delegation sees the purpose of this debate and its possible follow-up. UN وبتلك الروح، أود أن أدلي ببعض التعليقات المتصلة بكيفية تصور وفدي للغرض من هذه المناقشة ومتابعتها المحتملة.
    I would like to make a few comments on the work of the Open-ended Working Group. UN وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    In this regard, I would like to make a few comments. UN وفي هذا الشأن، أود أن أدلي ببعض التعليقات.
    However, after the representative of Israel had again taken the floor and had resorted to fallacies and attempts at confusing the issues, it was necessary for Palestine to make some observations. UN غير أنه بعد أن أخذ ممثل إسرائيل الكلمة مرة أخرى لاجئاً إلى مغالطات ومحاولات لخلط الأمور، كان لا بد لفلسطين من أن تدلي ببعض التعليقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus