"ببلدان المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries of the region
        
    • the countries in the region
        
    • of countries in the region
        
    • the countries of the
        
    • to regional countries
        
    However, these measures concern only the countries of the region. UN غير أن هذه التدابير لا تتعلق سوى ببلدان المنطقة.
    We wish to take advantage of our close friendship with all countries of the region to urge calm. UN إننا نرغب في أن نستغل صداقتنا الحميمة ببلدان المنطقة كافة لحثها على التزام الهدوء.
    The Survey's intended readers are the government officials of countries of the region who are directly involved in macroeconomic policy formulation and implementation and it is also disseminated to the specialized public and organizations working on these issues. UN ويتمثل جمهور قراء الدراسة في المسؤولين الحكوميين ببلدان المنطقة الذين يشاركون بشكل مباشر في صياغة وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي كما توزع أيضا على جمهور المتخصصين والمنظمات العاملة في هذه القضايا.
    On the other hand, our rising trade activities have resulted in improving our relations with the countries in the region, and great opportunities can be unlocked through more intensive and more confident regional cooperation. UN من جانب آخر، تمخض ازدياد أنشطتنا التجارية عن تحسين علاقتنا ببلدان المنطقة. ويمكن فتح الباب لفرص كبيرة بالتعاون الإقليمي الأشد تكثيفاً والأكثر ثقة.
    - Table 1 (page 20) contains a list of countries in the region that have reported to the Security Council pursuant to resolution 1540 (2004). UN - ويتضمن الجدول 1 (الصفحة 20) قائمة ببلدان المنطقة التي قدمت تقارير إلى مجلس الأمن عن القرار 1540 (2004).
    The network is used, inter alia, to disseminate regularly recommendations adopted by the treaty bodies as well as extra-conventional mechanisms concerning countries of the region. UN وتستخدم هذه الشبكة في مهام عدة، منها القيام بانتظام بنشر التوصيات المعتمدة من الهيئات المنشأة بمعاهدات، والآليات الخارجة عن نطاق الاتفاقيات والمتعلقة ببلدان المنطقة.
    Efforts were being made to revive these trade routes through upgrading transport facilities including railways and roads linking Uzbekistan with the countries of the region. UN وتُبذل جهود ﻹعادة تشغيل هذه الطرق التجارية من خلال تحسين مرافق النقل، بما في ذلك السكك الحديدية والطرق التي تربط أوزبكستان ببلدان المنطقة.
    Mission for Rwanda (UNAMIR) to mediate such an outcome, and requests them to continue their efforts in liaison with countries of the region and the OAU. UN رواندا للتوسط من أجل تحقيق هذا الحل، ويطلب منهما مواصلة جهودهما مع البقاء على اتصال ببلدان المنطقة وبمنظمة الوحدة الافريقية.
    The network is used, inter alia, to disseminate regularly recommendations adopted by the treaty bodies as well as extraconventional mechanisms concerning countries of the region. UN وتستخدم هذه الشبكة في مهام عدة، منها القيام بانتظام بنشر التوصيات المعتمدة من الهيئات المنشأة بمعاهدات، والآليات الخارجة عن نطاق الاتفاقيات والمتعلقة ببلدان المنطقة.
    4. The aim was to highlight the specificities of the countries of the region in order to overcome common bottlenecks and profit from subregional similarities. UN 4- والهدف من ذلك، هو إبراز السمات الخاصة ببلدان المنطقة بغية التغلب على المعوقات المشتركة والاستفادة من أوجه التشابه على المستوى دون الإقليمي.
    Therefore, the countries of the region have been urged to make the Middle East, including the Gulf area, a nuclear-weapon-free zone that is also free of other weapons of mass destruction. Steps should be taken to adopt effective machinery to ensure the attainment of that objective under strict international monitoring. UN وهذا الأمر دفع ببلدان المنطقة إلى التأكيد على ضرورة جعل الشرق الأوسط، بما فيه منطقة الخليج، منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، ودفع بها إلى الحث على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة والتدابير الفعالة لتحقيق ذلك الغرض في ظل رقابة دولية صارمة.
    44. Based on its social indicators, Anguilla compares favourably with countries of the region within the human development index. UN ٤٤ - استنادا إلى المؤشرات الاجتماعية السائدة في أنغيلا، يتمتع اﻹقليم بوضع مؤات بالمقارنة ببلدان المنطقة في سياق الرقم القياسي للتنمية البشرية.
    The countries of the region are encouraged to utilize their own resources under self-financing trust fund agreements and by attracting funds from interested private sector entities. UN ويجدر ببلدان المنطقة أن تستخدم مواردها الخاصة في اطار اتفاقات صناديق استئمانية ذاتية التمويل وباجتذاب أموال من هيئات القطاع الخاص المهتمة .
    8. The Regional Summit commended the countries of the region for their commitment and determination to work together for a peaceful and negotiated resolution of the Burundi conflict as well as for their firm support for and cooperation with the efforts of the Facilitator in his endeavour. UN ٨ - وأشاد مؤتمر القمة اﻹقليمي ببلدان المنطقة لالتزامها وتوطيدها العزم على العمل سوية من أجل حل النزاع في بوروندي بالتفاوض والطرق السلمية ولدعمها الثابت للطرف الميسﱢر فيما يبذله من جهود وتعاونها معه.
    Taking into account the direct and indirect losses of the countries of the region suffered as a result of the conflict in Kosovo and sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, the Ministers expressed their appreciation for the positive response for continuing assistance to the two countries most affected by the crisis. UN وأخذا في الاعتبار الخسائر المباشرة وغير المباشرة التي لحقت ببلدان المنطقة من جراء الصراع في كوسوفو والجزاءات المفروضة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أعرب الوزراء عن تقديرهم للاستجابة لطلب مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدين الأكثر تضررا من الأزمة.
    266. A systematic outreach to the countries of the region aimed at winning their support for isolating UNITA and depriving it of its nearest support bases is the most effective diplomatic means of forcing its leaders to see reason and return to the peace process. UN 266- والاتصال المنتظم ببلدان المنطقة من أجل كسب تأييدها لعزل يونيتا وتجريدها من أقرب قواعد دعمها، هو أنجع وسيلة دبلوماسية لإجبار زعمائها على الاحتكام للعقل والعودة إلى عملية السلام.
    It also convened an expert group meeting to assess policies and programmes of rural development in countries of the region in October 1993. UN كذلك عقدت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء من أجل تقييم سياسات وبرامج التنمية الريفية ببلدان المنطقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Croatia has been a factor of stability in a neighbourhood where past instability has taken a heavy toll, not only on the countries in the region but also on the broader international community. UN لقد شكلت كرواتيا عنصرا من عناصر الاستقرار في منطقة ألحق فيها انعدام الاستقرار في الماضي خسارة كبيرة ليس فقط ببلدان المنطقة ولكن كذلك بالمجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    2. It is unlikely that Israel will adhere to the Treaty or become a member of IAEA, given that one of its territorial defence policies is to increase its nuclear war capacity. This defence policy forces the countries in the region to adopt alternative measures to maintain peace. UN 2 - ولا يرجح أن تنضم إسرائيل إلى المعاهدة أو أن تصبح عضوا في الوكالة لأن إحدى سياساتها للدفاع عن أراضيها هي زيادة قدراتها الحربية النووية، وهو ما يحدو ببلدان المنطقة إلى اعتماد تدابير بديلة لصون السلام.
    Of particular importance is the InterAmerican Children's Institute of the Organization of American States, which is working intensively towards the creation of a basic model of defence and recognition of the rights of the child, with the interaction of Governments and the civil society of countries in the region. UN وبرزت الأهمية البالغة لمعهد البلدان الأمريكية للطفولة التابع لمنظمة الدول الأمريكية الذي يكثف أعماله الرامية إلى إعداد نموذج أساسي للدفاع عن حقوق الطفل والاعتراف بها بالتفاعل مع الحكومات والمجتمع المدني ببلدان المنطقة.
    Finally, the three expert meetings held in 2001 had addressed issues of key relevance for the countries of the African region, and he thanked UNCTAD for organizing such useful meetings. UN وأخيراً ذكّر بأن اجتماعات الخبراء الثلاثة التي عقدت في عام 2001 قد تناولت مسائل وثيقة الصلة ببلدان المنطقة الأفريقية، وشكر الأونكتاد على تنظيم مثل هذه الاجتماعات المفيدة.
    Australia conducts outreach programs to regional countries on agreements such as the CTBT, the Additional Protocol and in areas such as export controls. UN وتضطلع أستراليا ببرامج اتصال ببلدان المنطقة بشأن اتفاقات من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والبروتوكول الإضافي وفي مجالات تشمل ضوابط التصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus