"ببناء الثقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • confidence-building
        
    • confidence building
        
    • building confidence
        
    • build confidence
        
    • by building trust
        
    • build trust
        
    • establishing trust
        
    • building of confidence
        
    Singling out Israel is counterproductive to confidence-building and to peace in the region and does not lend this body any credibility. UN واستفراد إسرائيل بالذكر يؤدي إلى نتائج عكسية فيما يتعلق ببناء الثقة وبالسلام في المنطقة ولا يعطي مصداقية لهذه الهيئة.
    The Georgian side stressed that joint economic activities could be the best mechanism to ensure confidence-building. UN وشدّد الجانب الجورجي على أن الأنشطة الاقتصادية المشتركة يمكن أن تكون أفضل الآليات الكفيلة ببناء الثقة.
    Such cooperation had evolved through the convergence of policies and the beginning of a phase marked by States’ gradual confidence-building. UN وقد تطور ذلك التعاون من خلال توافق السياسات العامة وبدء طور يتسم ببناء الثقة التدريجي بين الدول .
    Furthermore, China has concluded bilateral or regional multilateral agreements on confidence—building with some neighbouring countries. UN ثم إن الصين، علاوة على ذلك، أبرمت اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف إقليمية تتعلق ببناء الثقة مع بعض البلدان المجاورة.
    With regard to building confidence around our nuclear activities, my country has made every effort at its disposal. UN وفيما يتعلق ببناء الثقة في أنشطتنا النووية فقد بذل بلدي كل جهد ممكن.
    And his online surveillance allowed him to build confidence over time. Open Subtitles و مراقبته عبر الإنترنت سمحت له ببناء الثقة عبر الوقت
    We believe that such measures can promote a stable environment of peace and security among States by building trust and confidence and enhancing transparency to minimize misunderstandings. UN ونرى أن تلك التدابير يمكن أن تعزز بيئة مستقرة للسلام والأمن بين الدول ببناء الثقة وتعزيز الشفافية للحد من سوء الفهم.
    UNHCR hopes to be able to undertake its activities relating to confidence-building and infrastructure development soon. UN وتأمل المفوضية أن تتمكن من الاضطلاع بأنشطتها المتصلة ببناء الثقة وتنمية الهيكل اﻷساسي قريبا.
    The Group also noted that the continued dissemination of additional background information, where possible, strengthened the Register's confidence-building objectives. UN ولاحظ الفريق كذلك أن استمرار تعميم المعلومات الأساسية الإضافية، حيثما أمكن، يعزز أهداف السجل المتعلقة ببناء الثقة.
    On confidence-building in the Mano River region, it was suggested that: UN فيما يتعلق ببناء الثقة في منطقة نهر مانو اقتُرح ما يلي:
    Belarus has signed agreements on confidence-building measures with the Republic of Lithuania and Ukraine. UN وقد وقعت بيلاروس على الاتفاقات المتعلقة ببناء الثقة مع جمهوريتي أوكرانيا وليتوانيا.
    One side remained unready to engage in the implementation of the programme of action on confidence-building between the Georgian and Abkhaz parties UN ما برح أحد الطرفين غير مستعد لمشاركة في تنفيذ برنامج العمل المتعلق ببناء الثقة بين الطرفين الجورجي والأبخازي
    The lower output was attributable to the smaller number of meetings related to confidence-building, reconciliation and humanitarian matters UN يعزى انخفاض الناتج إلى تدني عدد الاجتماعات المتصلة ببناء الثقة والمصالحة والمسائل الإنسانية
    On a smaller scale, the Institute is planning an examination of issues pertaining to confidence-building, arms control and normalization in North-East Asia, centred on the Korean peninsula. UN وعلى نطاق أصغر يخطط المعهد لدراسة القضايا المتلعقة ببناء الثقة والحد من اﻷسلحة والتطبيع في شمال شرق آسيا مع التركيز على شبه الجزيرة الكورية.
    The same hard work approach may be indispensable to working out provisions on the associated confidence-building and transparency measures. UN ونهج العمل الشاق هذا نفسه قد يكون لا غنى عنه لوضع أحكام تتعلق بالتدابير المصاحبة الخاصة ببناء الثقة والشفافية.
    UNIFIL will maintain effective liaison and coordination arrangements with the parties and seek to reinforce the cessation of hostilities through the engagement of the parties in confidence-building and conflict mitigation measures. UN وستُبقِي القوة المؤقتة على الترتيبات الفعالة للاتصال والتنسيق مع الطرفين، وستسعى إلى تعزيز وقف الأعمال القتالية عن طريق إشراك الطرفين في التدابير ذات الصلة ببناء الثقة والتخفيف من حدة النزاعات.
    In the absence of concrete confidence building indicators in Angola, such as the formation of a Government of National Unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. UN وفي ظل عدم وجود مؤشرات ملموسة خاصة ببناء الثقة في أنغولا، مثل تشكيل حكومة وحدة وطنية وجيش موحﱠد، فإن المفوضية لم تروج أو تنظم العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٦٩٩١.
    This approach should concentrate, at least in an initial phase, on defining confidence—building and transparency measures likely to strengthen international security with respect to activities in space. UN وينبغي أن يركز هذا النهج، على الأقل في مرحلة أولية، على تحديد التدابير المتعلقة ببناء الثقة والشفافية التي يرجح أن تعزز الأمن الدولي فيما يتعلق بالأنشطة التي تجرى في الفضاء الخارجي.
    But it is important to note that if we are to build confidence in the region of the Middle East we should begin with building confidence in the nuclear field. UN ولكن من المهم أن نسجل أننا إذا أردنا أن نبني الثقة في منطقة الشرق اﻷوسط فينبغي أن نبدأ ببناء الثقة في الميدان النووي.
    Mayan warrior, the unsub is building confidence and adding credence to his fantasy. Open Subtitles ماياني تقليدي .. المشتبه به يقوم ببناء الثقة بالنفس ويضيف المصداقية لخياله
    The international community requires the nuclear-weapon States to build confidence and consolidate their commitment to nuclear disarmament. UN ويطالب المجتمع الدولي الدول الحائزة للأسلحة النووية ببناء الثقة وتعزيز التزامها بنزع السلاح النووي.
    In an ideal world, peace and security can be realized only by building trust among nations and States. UN وفي عالم مثالي، لا يمكن تحقيق السلم والأمن إلا ببناء الثقة بين الأمم والدول.
    We ask Iran to build trust by providing objective guarantees on the exclusively peaceful nature of its programme. UN إننا نطالب إيران بالقيام ببناء الثقة عن طريق توفير الضمانات الموضوعية المتعلقة بالطبيعة السلمية الحصرية لبرنامجها.
    This may seem obvious, but it bears repeating: any peacebuilding process must begin by establishing trust between the parties to the conflict. UN قد يبدو هذا بديهيا، لكنه يحتمل التكرار، ويجب على أي عملية لبناء السلام أن تبدأ ببناء الثقة بين أطراف الصراع.
    Reiterating also its concerns about continued uncertainty regarding implementation of the Amnesty Law, which has been detrimental to the building of confidence and trust among Croatia's ethnic communities, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد قلقه إزاء استمرار التشكك فيما يتعلق بتنفيذ قانون العفو مما يضر ببناء الثقة فيما بين الجماعات اﻹثنية بكرواتيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus