Accredited observers and the experts themselves also discussed matters that they considered relevant and important to the specific items on the agenda. | UN | وناقش المراقبون المعتمدون والخبراء أنفسهم أيضا مسائل كانوا يعتبرونها ذات صلة وأهمية ببنود محددة مدرجة في جدول الأعمال. |
It is nevertheless true that the Conference did not agree on a programme of work to establish any subsidiary body on specific items on its agenda. | UN | ومع ذلك، فمن الحقيقي أن المؤتمر لم يتفق على برنامج عمل لإنشاء أي هيئة تابعة تعنى ببنود محددة في جدول أعماله. |
As a result, the reader is unable to ascertain the expenditure on specific items for each mission. | UN | ونتيجة لذلك، فإن القارئ لن يستطيع التحقّق من النفقات المتعلقة ببنود محددة لكل بعثة. |
Despite those commendable developments, the Conference did not reach a necessary breakthrough which could have led to the establishment of subsidiary bodies on specific items on its agenda. | UN | وعلى الرغم من هذه التطورات الجديرة بالإشادة، لم يتوصل المؤتمر إلى تحقيق إنجاز ضروري كان من شأنه أن يؤدي إلى إنشاء هيئات معنية ببنود محددة من جدول أعماله. |
2. In addition to resolution 61/130, the General Assembly adopted 11 other resolutions and a decision relating to specific items considered by the Special Committee in 2006, which are listed below. | UN | 2 - بالإضافة إلى القرار 61/130، اعتمدت الجمعية العامة 11 قرارا ومقررا آخر تتعلق ببنود محددة نظرت فيها اللجنة الخاصة في عام 2006، وهى مدرجة أدناه. |
(c) There should have been formal controls to link payments for out-of-scope work more closely to specific items. | UN | )ج( كان يتعين وجود ضوابط رسمية لربط المدفوعات عن العمل الخارج عن النطاق بشكل أوثق ببنود محددة. |
Policy monitoring still had to be developed, since suitable indicators were still being selected, little gender-disaggregated information was available and it was difficult to pinpoint the precise target population for specific items of the national budget. | UN | ولا يزال يتعين تطوير عملية رصد السياسة العامة، ونظرا لأنه لا يزال يجري اختيار المؤشرات المناسبة، فإنه لم يتح سوى قدر ضئيل من المعلومات المصنفة حسب نوع الجنس، ولذلك فإن من الصعب تحديد الفئات المستهدفة ببنود محددة في الميزانية الوطنية تحديدا دقيقا. |
10. In addition to resolution 60/119, the General Assembly adopted 11 other resolutions and a decision relating to specific items considered by the Special Committee in 2005, which are listed below. | UN | 10 - وفضلا عن القرار 60/119، اتخذت الجمعية العامة أيضا 11 قرارا آخر ومقرر واحد فيما يتعلق ببنود محددة نظرت فيها اللجنة الخاصة في عام 2005. |
10. In addition to resolution 58/111, the General Assembly adopted 10 other resolutions and 2 decisions relating to specific items considered by the Special Committee in 2003, which are listed below. | UN | 10 - وفضلا عن القرار 58/111، اتخذت الجمعية العامة أيضا 10 قرارات أخرى ومقررين اثنين فيما يتعلق ببنود محددة نظرت فيها اللجنة الخاصة في عام 2003. وفيما يلي قائمة بها. |
10. In addition to resolution 59/136, the General Assembly adopted 11 other resolutions and three decisions relating to specific items considered by the Special Committee in 2004, which are listed below. | UN | 10 - وفضلا عن القرار 59/136، اتخذت الجمعية العامة أيضا 11 قرارا آخر و3 مقررات فيما يتعلق ببنود محددة نظرت فيها اللجنة الخاصة في عام 2004. وفيما يلي قائمة بها. |
29. Regarding specific items on the agenda of the first regular session, a number of delegations welcomed the development of the new Gender Action Plan, 2014-2017. | UN | 29 - وفي ما يتعلق ببنود محددة في جدول أعمال الدورة العادية الأولى، رحَّب عدد من الوفود بإعداد خطة العمل الجديدة للقضايا الجنسانية، 2014-2017. |
29. Regarding specific items on the agenda of the first regular session, a number of delegations welcomed the development of the new Gender Action Plan, 2014-2017. | UN | 29 - وفي ما يتعلق ببنود محددة في جدول أعمال الدورة العادية الأولى، رحَّب عدد من الوفود بإعداد خطة العمل الجديدة للقضايا الجنسانية، 2014-2017. |
Experience/expertise balance - special attention should be paid to facilitating the participation of organizations with scientific and technical expertise and experience, relevant to specific items on the agenda of the COP and/or its subsidiary bodies; | UN | (د) توازن التجارب/الخبرات - ينبغي إيلاء عناية خاصة لتيسير مشاركة المنظمات ذات الخبرات والتجارب العلمية والتقنية المتصلة ببنود محددة على جدول أعمال مؤتمر الأطراف و/أو هيئاته الفرعية؛ |
Joint Inspection Unit The Advisory Committee indicated that in future, the use of consultants and contractors by the Unit to provide additional expertise should be linked more closely to specific items, including studies determined well in advance, on the basis of the work programme as set out in the proposed programme budget (para. X.8). | UN | أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه ينبغي أن يجري في المستقبل ربط استخدام الوحدة للاستشاريين والمتعاقدين لتوفير خبرات إضافية، ربطا أوثق ببنود محددة بما فيها الدراسات التي يتم تحديدها مسبقا بوقت طويل، استنادا إلى برنامج العمل بصيغته الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة (الفقرة عاشرا - 8). |
(a) The budget should include detailed information as to how the resources requested for the biennium will support the development of a sound and realistic completion strategy and the status of implementation of Board of Auditors recommendations, where relevant, with regard to specific items of proposed expenditure; | UN | (أ) ينبغي للميزانية أن تتضمن معلومات مفصلة عن الكيفية التي ستدعم بها المواردُ المطلوبة لفترة السنتين تطويرَ استراتيجية إنجاز سليمة وواقعية، وعن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، عند الاقتضاء، فيما يتعلق ببنود محددة من النفقات المقترحة؛ |
(a) The budget should include detailed information as to how the resources requested for the biennium will support the development of a sound and realistic completion strategy and the status of implementation of Board of Auditors recommendations, where relevant, with regard to specific items of proposed expenditure; | UN | (أ) ينبغي للميزانية أن تتضمن معلومات مفصلة عن الكيفية التي ستدعم بها الموارد المطلوبة لفترة السنتين تطوير استراتيجية إنجاز سليمة وواقعية، وإلى حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، حيثما تكون ذات أهمية، فيما يتعلق ببنود محددة من النفقات المقترحة؛ |