"ببيانات شفوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • oral statements
        
    • oral presentations
        
    • make an oral
        
    • oral interventions
        
    • oral presentation
        
    During discussions, NGOs can make short oral statements on specific points of the draft general comment. UN وأثناء المناقشات، يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تدلي ببيانات شفوية قصيرة بشأن نقاط محددة تتعلق بمشروع التعليق العام.
    During discussions, NGOs can make short oral statements on specific points of the draft general comment. UN وأثناء المناقشات، يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تدلي ببيانات شفوية قصيرة بشأن نقاط محددة تتعلق بمشروع التعليق العام.
    oral statements were made in 1994 on the report of the Commission on Transnational Corporations and on the report of the High Commissioner for Human Rights. UN أدلى في عام ٤٩٩١ ببيانات شفوية بشأن تقرير اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية وتقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Fifty States and international organizations gave written statements to the Court and 15 States and international organizations made oral statements before the Court. UN وتلقت المحكمة بيانات خطية من خمسين دولة ومنظمة دولية بينما أدلت خمس عشرة دولة ومنظمة دولية ببيانات شفوية أمام المحكمة.
    NGOs may make oral statements by invitation and distribute documents through the secretariat. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تدلي ببيانات شفوية إذا دعيت للقيام بذلك، وأن توزع وثائق عن طريق الأمانة العامة.
    oral statements in plenary on CTT and debt sustainability. UN الإدلاء ببيانات شفوية في الجلسات العامة بشأن ضريبة الاتجار بالعملات والقدرة على تحمّل الدين.
    oral statements on global governance and debt and written statement on trade. UN الإدلاء ببيانات شفوية بشأن الإدارة العالمية والديون، وتقديم بيان خطي بشأن التجارة.
    28. oral statements were made by representatives of the parties at four public sittings held on 6 and 7 December 2004. UN 28 - وأدلى ممثلو الطرفين ببيانات شفوية في أربع جلسات علنية عُقدت في 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Members of this delegation present written and oral statements on issues of concern. UN ويقدم أعضاء الوفد بيانات خطية ويدلون ببيانات شفوية بشأن القضايا التي تبعث على القلق.
    Because of time constraints, the representatives of four other Parties were invited to provide the secretariat with their statements in writing instead of making oral statements. UN ونظراً لضيق الوقت دُعي ممثلو أربعة أطراف أخرى إلى تزويد الأمانة ببياناتهم كتابة بدلاً من الإدلاء ببيانات شفوية.
    Her Government had concerns about oral statements that related to budget resources for the next biennium. UN وتعرب حكومتها عن القلق بشأن الإدلاء ببيانات شفوية تتعلق بموارد الميزانية لفترة السنتين المقبلة.
    They may submit written submissions and make oral statements. UN ويجوز لهذه المؤسسات تقديم بيانات مكتوبة والإدلاء ببيانات شفوية.
    In many of these sessions, it made oral statements, submitted written statements and co-organized side events. UN وفي العديد من هذه الدورات، أدلى ببيانات شفوية وقدم بيانات مكتوبة وشارك في تنظيم أنشطة جانبية.
    i. To make oral statements at the invitation of the Chair, without the ability to cast votes or join or block consensus; UN ' 1` الإدلاء ببيانات شفوية بناء على دعوة من الرئيس، دون الحق في التصويت أو الانضمام إلى توافق الآراء أو عرقلته؛
    In response to the request of the non-aligned countries, an additional meeting of the Third Committee was held, in which oral statements were made, mostly of a procedural nature. UN وردا على طلب بلدان عدم الانحياز، عقدت اللجنة الثالثة جلسة إضافية أدلي فيها ببيانات شفوية كانت معظمها إجرائية في طابعها.
    To this end, they have set aside time for the organizations to make oral statements to their committees during the regular sessions. UN ولتحقيق هذه الغاية، فقد خصصتا وقتا للمنظمات المذكورة للادلاء ببيانات شفوية أمامها خلال الدورات العادية.
    :: Representatives attended the Commission on the Status on Women, held in New York and made oral statements UN :: حضر ممثلو المنظمة دورة لجنة وضع المرأة وأدلوا ببيانات شفوية
    After the interventions of the keynote speakers, oral statements were made by the following States parties: Australia, Spain, Cuba, Brazil, Venezuela, Syrian Arab Republic and Thailand. UN وبعد مداخلات المتحدثين الرئيسيين، أدلت ببيانات شفوية الدول الأطراف التالية: أستراليا وإسبانيا وكوبا والبرازيل وفنزويلا والجمهورية العربية السورية وتايلند.
    2. Upon the invitation of the presiding officer of the Conference body concerned and subject to the approval of that body, such observers may make oral statements on questions in which they have special competence. UN 2 - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من رئيس الهيئة المعنية من هيئات المؤتمر ورهنا بموافقة تلك الهيئة، أن يدلوا ببيانات شفوية حول المسائل التي يكون لهم فيها اختصاص معين.
    NGOs that submit information on reporting States parties may make oral presentations to the Committee. UN 49- ويجوز للمنظمات غير الحكومية التي تقدم معلومات عن الدول الأطراف المقدمة للتقارير أن تدلي ببيانات شفوية أمام اللجنة.
    Ms. Margery Kabuya, CCF Regional Representative for Eastern Africa, was one of 15 NGO representatives to make an oral presentation on the well-being of children to the delegates at UNGASS. UN وكانت السيدة مارغري كابويا، الممثل الإقليمي لشرق أفريقيا بالصندوق، واحدة من 15 من ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين أدلوا ببيانات شفوية عن رفاه الطفل أمام الوفود المشاركة في الدورة الاستثنائية.
    The organizations then participated in the Asian regional conference and made oral interventions at the plenary. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية بعد ذلك في المؤتمر الإقليمي الآسيوي، وأدلت ببيانات شفوية في الجلسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus