"ببيان قصير" - Traduction Arabe en Anglais

    • a short statement
        
    I have Egypt inscribed to speak today, but before I give them the floor, I will make a short statement myself. UN وأرى أن مصر مدرجة في قائمة المتكلمين اليوم، ولكن قبل أن أعطيهم الكلمة، سأدلي شخصياً ببيان قصير.
    I did just want to make a short statement on the occasion of the adoption of the decision on item 2c, if you would allow me. UN لقد أردت، وحسب، أن أدلي ببيان قصير بمناسبة اتخاذ القرار بشأن البند 2 ج، بعد إذنكم.
    Everyone knows how difficult it is to make a short statement. UN ونعلم جميعا مدى صعوبة اﻹدلاء ببيان قصير.
    The President of the Council made a short statement to the press covering these points and calling for further logistical and financial support to MISAB. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان قصير للصحافة شمل هذه النقاط ودعا الى مزيد من الدعم السوقي والمالي لبعثة البلدان اﻷفريقية.
    As Chairman of the Committee, I wish to begin with a short statement on this special occasion. UN وبوصفي رئيس اللجنة، أود أن أستهل هذا الاجتماع ببيان قصير أدلي به في هذه المناسبة الخاصة.
    With the indulgence of the Committee I should like to make a short statement as the presiding officer of this body. UN أستميح اللجنة عذرا أن أدلي ببيان قصير بوصفي العضو الذي يشغل منصب رئيس هذه الهيئة.
    Accordingly, he took it that the Committee wished to invite the Special Rapporteur to make a short statement to the Committee under item 95. UN وقال الرئيس إنه، بناء على ذلك، يفهم أن اللجنة ترغب في دعوة المقرر الخاص إلى اﻹدلاء ببيان قصير أمام اللجنة في إطار البند ٩٥.
    Each discussant then made a short statement. UN وأدلى بعد ذلك كل مناقش ببيان قصير.
    I would like to make a short statement on the other agenda item being jointly debated, namely, the question of equitable representation on the Security Council and related matters. UN أود أن أدلي ببيان قصير عن البند الآخر من جدول الأعمال الذي تجري مناقشته بصفة مشتركة، ألا وهو مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وما يتصل بذلك من أمور.
    The United Kingdom would like to make a short statement at this session on transparency in armaments, on the importance of effective control on the availability of man-portable air defence systems (MANPADS). UN وتود المملكة المتحدة أن تدلي ببيان قصير خلال هذه الجلسة بشأن الشفافية في مجال التسلح وضرورة فرض رقابة فعلية على توافر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    The Chairman: I should like at this time to take a few minutes to make a short statement in my capacity as Chairman of the First Committee at the end of the Committee's work. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): في هذه المرحلة، أود أن أدلي ببيان قصير بصفتي رئيسا للجنة الأولى في ختام أعمال اللجنة.
    Mr. Bassett made a short statement. UN وأدلى السيد باسيت ببيان قصير.
    Subsequently, the Secretary-General will go at 10.15 a.m. to the Northeast Corner of the public lobby, where he will open the exhibit “Dag Hammarskjöld: Markings and Milestones”, and will make a short statement. UN وفيما بعد، سيتوجه اﻷمين العام الساعة ١٥/١٠ إلى الركن الواقع شمال شرق الردهة العامة حيث سيفتتح معرض: " داغ همرشولد: الرموز والمعالم " ، وسيدلي ببيان قصير.
    Subsequently, the Secretary-General will go at 10.15 a.m. to the Northeast Corner of the public lobby, where he will open the exhibit “Dag Hammarskjöld: Markings and Milestones”, and will make a short statement. UN وفيما بعد، سيتوجه اﻷمين العام الساعة ١٥/١٠ إلى الركن الواقع شمال شرق الردهة العامة حيث سيفتتح معرض: " داغ همرشولد: الرموز والمعالم " ، وسيدلي ببيان قصير.
    Mr. NEAGU (Romania): Mr. President, I asked for the floor to make a short statement. UN السيد نياغو )رومانيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، لقد طلبت الكلمة ﻷدلي ببيان قصير.
    He also gave a short statement on behalf of the Independent Expert on minority issues, conveying her regrets for being unable to attend the meeting and her support for the initiative of preparing guidelines and collecting best practices and country case studies. UN وأدلى أيضاً ببيان قصير باسم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، نقل فيه أسفها لعدم تمكنها من حضور الاجتماع ودعمها لمبادرة إعداد المبادئ التوجيهية وجمع أفضل الممارسات والدراسات الإفرادية القطرية.
    Mr. Kazhoyan (Armenia): The Armenian delegation would like to make a short statement. UN السيد كازهويان (أرمينيا) (تكلم بالإنكليزية): يود الوفد الأرمني الإدلاء ببيان قصير.
    I thank you, Mr. President, and that is the end of the first statement on agenda item 1, and with your permission, I would like to give a short statement on agenda item 2, relating to the prevention of nuclear war, particularly with reference to the proposed fissile material cut-off treaty. UN أشكركم، سيدي الرئيس، وتلك نهاية البيان الأول بشأن البند 1 من جدول الأعمال، وبعد إذنكم، أود أن أدلي ببيان قصير بشأن البند 2 من جدول الأعمال، المتصل بمنع الحرب النووية، لا سيما فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    29. Mr. Begg (New Zealand) said that his delegation wished to make a short statement concerning the use of QuickPlace to notify delegations of upcoming action. UN 29 - السيد بيغ (نيوزيلندا): قال إن وفده يود أن يدلي ببيان قصير فيما يتعلق بالمكان المخصص لإبلاغ الوفود بما يستجد من إجراء.
    The President: I would like to make a short statement in connection with the Assembly's consideration of agenda item 49. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أدلي ببيان قصير فيما يتعلق بنظر الجمعية في البند 49 من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus