"بتبادل البيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • data exchange
        
    • exchange of data
        
    • exchange data
        
    • data interchange
        
    • data sharing
        
    • sharing data
        
    • data-sharing
        
    • to share data
        
    • exchanges of data
        
    • Data and Metadata Exchange
        
    Many countries do not permit data exchange with countries that lack adequate legislation for protecting data. UN وهناك العديد من البلدان التي لا تسمح بتبادل البيانات مع البلدان التي تفتقر إلى التشريعات الملائمة لحماية هذه البيانات.
    However, the limitation of the system's design and data structure did not allow full- and real-time data exchange between the two systems. UN غير أن حدود تصميم النظام وهيكل البيانات لا تسمح بتبادل البيانات بصورة كاملة وفي الوقت الحقيقي بين النظامين.
    It recommends that Parties urgently implement the free exchange of data and climate products for the essential climate variables. UN ويوصي بأن تقوم الأطراف على وجه السرعة بتبادل البيانات والمنتجات المناخية بحرية فيما يتعلق بالمتغيرات المناخية الأساسية.
    Thus, it is worth considering the expansion of the list of exceptions to the obligation to exchange data and information in order to protect these important interests as well. UN وعليه، تجدر دراسة توسيع قائمة الإعفاءات من الالتزام بتبادل البيانات والمعلومات بغية حماية هذه المصالح الهامة أيضا.
    The work accomplished by the United Nations in this field, and in particular in respect of electronic data interchange, is extremely useful in this connection. UN وإن ما أنجزته اﻷمم المتحدة من أعمال في هذا الميدان، ولا سيما فيما يتعلق بتبادل البيانات الالكتروني، مفيد للغاية في هذا الصدد.
    Consideration was given to the importance of continuing and sustaining satellite observations on a long-term basis, as well as to matters related to full and open data sharing, in order to support work under the Convention. UN وقد أولي الاهتمام لأهمية مواصلة واستدامة عمليات الرصد الساتلي على المدى البعيد، كما أولي الاهتمام للمسائل المتصلة بتبادل البيانات الكامل والمفتوح دعماً للعمل المضطلع به في إطار الاتفاقية.
    In relation to sharing data with other states, the UK Passport Service is currently working with both the Schengen Information System (SIS) programme in order to make lost/stolen passport data available to appropriate authorities within Europe. UN أما فيمـا يتعلق بتبادل البيانات مع الدول الأخرى، فإن هيئـة الجوازات بالمملكة المتحدة تعمل حاليا مع برنامج نظام شـِـنغـِـن للمعلومات بغية تزويد السلطات المعنية في أوروبا بمعلومات عن جوازات السفر المفقودة والمسروقة.
    In 2012, UNCTAD and the Economic Commission for Europe submitted an Aid for Trade project concept note on customs data exchange and harmonization. UN وفي عام 2012، قدم الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأوروبا ورقة مفاهيم لمشروع المعونة لصالح التجارة تتعلق بتبادل البيانات الجمركية وتنسيقها.
    Registry system requirements related to data exchange UN رابعاً- متطلبات نظم السجلات فيما يتصل بتبادل البيانات
    All Parties noted that international agreements regarding data exchange were adhered to in principle and that much of the GCOS data were being exchanged and, in particular, supplied to international data centres. UN وأشارت الأطراف جميعها إلى التقيد من حيث المبدأ بالاتفاقات الدولية المتعلقة بتبادل البيانات وإلى أن الكثير من بيانات النظام العالمي لرصد المناخ يجري تبادله وتوفيره بوجه خاص لمراكز البيانات الدولية.
    All Parties noted that international agreements regarding data exchange were adhered to in principle and that much GCOS data were being exchanged and, in particular, supplied to international data centres. UN وأشارت الأطراف جميعها إلى أن الاتفاقات الدولية المتعلقة بتبادل البيانات تم التقيد بها من حيث المبدأ وأن الكثير من بيانات النظام العالمي لرصد المناخ يجري تبادله ويوفر بوجه خاص لمراكز البيانات الدولية.
    In addition, this interactive exercise will demonstrate the capacity of the ITL to automatically perform the key checks defined in the technical standards for data exchange between registry systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستبيِّن هذه العملية التفاعلية قدرة سجل المعاملات الدولي على أن يؤدي تلقائياً عمليات الفحص الرئيسية المحددة في المعايير التقنية الخاصة بتبادل البيانات بين نظم السجلات.
    13. The Preparatory Conference recognized the existence of problems encountered in implementing regional cooperative efforts involving data exchange and technology transfer owing to differences in national policies and priorities. UN ٣١ - وسلم المؤتمر التحضيري بوجود مشاكل تصادف في تنفيذ الجهود التعاونية الاقليمية المتعلقة بتبادل البيانات ونقل التكنولوجيا وذلك بسبب الاختلافات في السياسات واﻷولويات الوطنية .
    The main practical difficulty with regard to the exchange of data and information is the lack of standardization of databases, parameters and information systems. UN وتكمن الصعوبة الرئيسية على الصعيد العملي فيما يتعلق بتبادل البيانات والمعلومات في عدم توحيد قواعد البيانات والبارامترات ونظم المعلومات.
    84. Some members welcomed the provisions concerning exchange of data in draft article 9. UN 84- ورحّب أعضاء بالأحكام المتعلقة بتبادل البيانات والواردة في مشروع المادة 9.
    In an effort to increase reporting on, and cooperation among professionals involved in violence against women cases, the Netherlands has established a website and a privacy help desk that provides clarification on rules relating to the exchange of data. UN وسعيا لزيادة الإبلاغ عن حالات العنف ضد المرأة وزيادة التعاون بين المتخصصين المعنيين بهذه الحالات، أنشأت هولندا موقعا شبكيا ومكتبا للمساعدة فيما يتصل بالخصوصية يقدّم الإيضاحات بشأن القواعد المتعلقة بتبادل البيانات.
    To this end, they exchange data and information on suspected persons, and conduct coordinated activities for checking and clarifying alerts and tips received from different sources, including such of more sensitive nature. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم هذه الجهات بتبادل البيانات والمعلومات عن الأشخاص المشتبه فيهم، وتضطلع بأنشطة منسقة للتحقق من الإنذارات والتحذيرات الواردة من مختلف المصادر واستيضاحها، بما في ذلك ما يتسم منها بطبيعة حساسة بدرجة أكبر.
    Electronic transmission complies with the standards of the United Nations directories for electronic data interchange for administration, commerce and transport (EDIFACT), adapted to the requirements of the Chilean Customs Service. UN وتنقل البيانات إلكترونيا وفقا للقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة والمتعلقة بتبادل البيانات الإلكترونية في مجال الإدارة والتجارة والنقل التي كيفت لتستجيب لاحتياجات الدائرة.
    The Committee agreed that further work in exploring best practices with respect to data sharing among international organizations would be necessary. UN واتفقت اللجنة على أنه من الضروري مواصلة الأعمال في مجال استكشاف أفضل الممارسات فيما يتعلق بتبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية.
    In this context, UNITAR/UNOSAT continues its policy of sharing data as frequently as possible, and is currently testing new methods to deliver data automatically over the Internet as Web map services and Web feature services. UN وفي هذا السياق، يواظب برنامج اليونوسات (معهد اليونيتار) على اتباع سياسته الخاصة بتبادل البيانات كلما أمكن ذلك، ويعكف حاليا على اختبار طرائق جديدة لتوفير البيانات آليا عبر الإنترنت بوصفها خدمات لرسم الخرائط وخدمات لتحديد السمات على شبكة الإنترنت.
    Mindful of the existing national, regional and global projects and activities relevant to data-sharing for disaster management, UN وإذ يضع في اعتباره المشاريع والأنشطة الوطنية والإقليمية والعالمية القائمة ذات الصلة بتبادل البيانات لأغراض إدارة الكوارث،
    Under the instrument, port States are obliged to deny access to vessels known to engage in illegal activities and port authorities required to share data on port visits of fishing vessels with regional fisheries management organizations. UN وفي عام 2009، اعتمد مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة أول صك ملزم قانونا في هذا الصدد وبموجب هذا الصك تُلزم دول الميناء بمنع وصول السفن المعروف أنها تشارك في أنشطة غير قانونية، وتُلزَم سلطات الموانئ بتبادل البيانات بشأن زيارات هذه السفن مع منظمات إدارة مصايد الأسماك الإقليمية.
    These meetings revealed a firm resolve on both sides to cooperate closely in establishing the facts and preparing reports, in particular by regular exchanges of data, information and documents. UN وأظهر هذان اللقاءان وجود إرادة حاسمة من جانب الطرفين للتعاون بشكل وثيق في البحث عن الوقائع ولوضع التقارير، لا سيما بتبادل البيانات والمعلومات واﻷنباء والوثائق بانتظام.
    It also provides the means for UNIDO's participation in the international Statistical Data and Metadata Exchange (SDMX) programme. UN كما أنه يوفر وسيلة لمشاركة اليونيدو في البرنامج الدولي الخاص بتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus