"بتبادل المعلومات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • exchange of information on
        
    • information exchange on
        
    • exchange information on
        
    • exchanging information on
        
    • share information on
        
    • exchanges of information on
        
    • information-sharing on
        
    • exchanges information on
        
    • exchanged information on
        
    • share information regarding
        
    17. Promote exchange of information on successful experiences and projects related to chemical occupational safety and health. UN 17 - النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    19. Promote exchange of information on successful experiences and projects related to chemical occupational safety and health. UN 19 - النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    Promote exchange of information on successful experiences and projects related to chemical occupational safety and health. UN النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    Promote information exchange on alternative and ecological agricultural practices, including on non-chemical alternatives. UN النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    12. States are encouraged to exchange information on a voluntary basis on their national marking systems on small arms and light weapons. UN 12 - تشجع الدول بأن تقوم طوعا بتبادل المعلومات بشأن أنظمتها الوطنية لتوسيم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Division and the Office of the High Commissioner will continue to cooperate in exchanging information on communications in connection with the communications procedure of the Commission on the Status of Women. UN وستواصل الشعبة والمفوضية تعاونهما بتبادل المعلومات بشأن الرسائل فيما يتصل بإجراءات لجنة مركز المرأة في مجال الرسائل.
    The Office of the Attorney-General and the Office of the Comptroller-General have an agreement authorizing them to share information on cases and to report cases that may be relevant in the area of responsibility of the other agencies. UN ويوجد اتفاق بين مكتب النائب العام ومكتب المراقب المالي العام يأذن لهما بتبادل المعلومات بشأن القضايا والإبلاغ عن القضايا التي قد تكون ذات صلة في نطاق مسؤولية الأجهزة الأخرى.
    Some Parties propose going further by giving civil society the opportunity to get involved in the debates held under other segments, particularly those on exchanges of information on best practices. UN ويقترح بعض الأطراف الذهاب أبعد من ذلك بإعطاء المجتمع المدني فرصة المشاركة في المناقشات التي تجري في إطار أجزاء أخرى، وبخاصة الأجزاء المتعلقة بتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    19. Promote exchange of information on successful experiences and projects related to chemical occupational safety and health. UN 19 - النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    17. Promote exchange of information on successful experiences and projects related to chemical occupational safety and health. UN 17 - النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    17. Promote exchange of information on successful experiences and projects related to chemical occupational safety and health. UN 17 - النهوض بتبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنية الكيميائية.
    5. Further expresses its appreciation for the establishment of an expert group on exchange of information on best practices in the freshwater management; UN 5 - يعرب كذلك عن تقديره لإنشاء فريق خبراء معني بتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات في إدارة المياه العذبة؛
    (f) Further expresses its appreciation for the establishment of an expert group on exchange of information on best practices in freshwater management; UN 6 - يعرب أيضاً عن تقديره لإنشاء فريق خبراء معني بتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات في إدارة المياه العذبة؛
    5. Further expresses its appreciation for the establishment of an expert group on exchange of information on best practices in the freshwater management; UN 5 - يعرب كذلك عن تقديره لإنشاء فريق خبراء معني بتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات في إدارة المياه العذبة؛
    IFCS recognizes the role of the Rotterdam Convention in information exchange on toxic chemicals. UN يقر المنتدى بدور اتفاقية روتردام المعنية بتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية.
    160. Promote information exchange on alternative and ecological agricultural practices, including on non-chemical alternatives. UN 160- النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    160. Promote information exchange on alternative and ecological agricultural practices, including on non-chemical alternatives. UN 160- النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    In this respect, the two delegations undertook to exchange information on any dissident groups and asylum-seekers that pose a danger to bilateral and regional cooperation. UN وتعهد الوفدان في هذا الصدد بتبادل المعلومات بشأن أي ممن يمثلــون خطــرا على التعــاون الثنائي أو الإقليمي، سواء كانوا من الجماعات المنشقة أو طالبي اللجوء.
    Such a system would enable countries at risk to exchange information on disaster forecasts and to undertake a joint response to natural disasters. UN وسيسمح هذا النظام للبلدان المعرضة للخطر بتبادل المعلومات بشأن التنبؤ بالكوارث والقيام برد مشترك إزاء الكوارث الطبيعية في حالة حدوثها.
    The Organization's competent body recommended taking this list into account when cooperating in efforts to combat terrorism and extremism, and also recommended exchanging information on matters of mutual interest. UN وأوصت الهيئة المختصة في المنظمة بأخذ هذه القائمة في الاعتبار عند مضافرة الجهود لمكافحة الإرهاب والتطرف، وأوصت أيضا بتبادل المعلومات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Given the degree of importance that all Member States attached to those issues, it would be helpful for them to share information on their experiences and those policies and programmes that had yielded positive results. UN ولما كانت جميع الدول الأعضاء تعلق أهمية كبرى على هذه العمليات فمن الأفضل قيامها بتبادل المعلومات بشأن خبراتها وسياساتها وبرامجها التي أسفرت عن نتائج طيبة.
    :: Daily liaison with INTERPOL, the National Central Bureaux of INTERPOL member States and EULEX with respect to exchanges of information on the security situation, as per relevant agreements concluded in 2002 UN :: اتصالات يومية مع الإنتربول، والدول الأعضاء ومكاتب الإنتربول المركزية الوطنية بالدول الأعضاء، وبعثة الاتحاد الأوروبي، فيما يتعلق بتبادل المعلومات بشأن الحالة الأمنية طبقا للاتفاقات ذات الصلة المبرمة في عام 2002
    The proposed positions would provide support to the regional offices due to the increased workload, which includes interaction with ISAF/NATO and the coalition regarding information-sharing on the analysis of the political activities in the regional and subregional offices. UN وستقدم الوظيفتان المقترحتان الدعم للمكاتب الإقليمية نظرا لعبء العمل الزائد الذي يشمل التفاعل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومنظمة حلف شمال الأطلسي والتحالف المتعلق بتبادل المعلومات بشأن تحليل الأنشطة السياسية في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    The Armenian side, remaining committed to its treaty obligations, exchanges information on the armed forces of Armenia, their structure, areas of deployment and Treaty-limited equipment, and receives inspections. UN ويقوم الجانب الأرميني، انطلاقا من التزامه الثابت بواجباته بموجب المعاهدة، بتبادل المعلومات بشأن القوات المسلحة الأرمينية وهيكلها ومناطق انتشارها ومعداتها المحددة بمقتضى المعاهدة، كما أنه يستقبل زيارات تفتيشية.
    9. Switzerland reported that an interdisciplinary working group exchanged information on combating sexual exploitation of children and sex tourism. UN 9 - وأبلغت سويسرا أن فريق عمل متعدد التخصصات قام بتبادل المعلومات بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية.
    Member States, the IAEA Secretariat and other relevant stakeholders to share information regarding the assessment of radiation doses and any associated impacts on people and the environment. UN تقوم الدول الأعضاء وأمانة الوكالة وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون بتبادل المعلومات بشأن تقييم الجرعات الإشعاعية وأي آثار ذات صلة بها تلحق بالناس والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus