"بتحديد أولويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prioritize
        
    • set priorities
        
    • prioritized
        
    • the prioritization
        
    • by prioritizing
        
    • prioritization of
        
    • establish priorities
        
    • priorities for
        
    • priority-setting
        
    • priority setting
        
    • setting priorities in
        
    Decision of UNLB administration to prioritize and cancel some projects in order to cover the shortfall under international staff salaries UN قرار إدارة القاعدة بتحديد أولويات بعض المشاريع وإلغاء بعضها الآخر من أجل تغطية العجز في إطار مرتبات الموظفين الدوليين
    The Committee recommends to the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    Participants set priorities for assistance needs in each provincial district. UN وقام المشاركون بتحديد أولويات الاحتياجـــات من المساعدة في كل مقاطعة.
    Since 2002, it has conducted a detailed review of the technological requirements of the Department, and has prioritized projects and related procurement against available resources. UN وقد اضطلعت هذه اللجنة منذ عام 2002 باستعراض تفصيلي للاحتياجات التكنولوجية للإدارة، وقامت بتحديد أولويات المشاريع والمشتريات المتصلة بها في ضوء الموارد المتاحة.
    It discussed the prioritization of its activities, noting the encouragement by SBI 40 to the LEG to maintain flexibility in the management of its work programme, taking into account available resources. UN ورحب الفريق بتحديد أولويات أنشطته، مشيراً إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ شجعته خلال دورتها الأربعين على الحفاظ على المرونة في إدارة برنامج عمله، مع مراعاة الموارد المتاحة.
    Agencies have been able to mitigate this chronic underfunding by prioritizing the received funds, plus any carry-over and unearmarked funds, towards minimal direct assistance programmes. UN وتمكنت الوكالات من تخفيف حدة النقص المزمن في التمويل بتحديد أولويات الأموال المتلقاه، إضافة إلى أي أموالٍ مرحلة وغير مفردة، من أجل برامج المساعدة المباشرة ذات الحد الأدنى.
    Such a classification would allow for clear prioritization of the systems to be backed up in the secondary centre. UN ومن شأن هذا التصنيف أن يسمح بتحديد أولويات واضحة للنظم التي يجب أن تُحفظ احتياطياً في المركز الثانوي.
    The Service, in consultation with other partners, will establish priorities for assessment missions, facilitate a coherent and constructive dialogue with the donor and international communities on the mine issue and coordinate the mobilization of resources. UN وتقوم الدائرة، بالتشاور مع الشركاء اﻵخرين، بتحديد أولويات بعثات التقييم، وتسهيل إجراء حوار متماسك وبناء مع المانحين واﻷوساط الدولية، بشأن موضوع اﻷلغام، وتنسيق تعبئة الموارد.
    The Committee recommends to the State party to prioritize and target social services for children belonging to the most UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحديد أولويات الخدمات الاجتماعية وتوجيهها إلى الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات.
    As such, the process should allow the intergovernmental bodies to prioritize objectives and allocate resources accordingly. UN وبذلك ينبغي أن تسمح العملية للهيئات الحكومية الدولية بتحديد أولويات الأهداف وتخصيص الموارد وفقا لذلك.
    In this regard, missions are expected to prioritize existing resources, scrutinize asset replacements according to priorities and justify any remaining new requirements. UN وفي هذا الصدد، يُتوقع أن تقوم البعثات بتحديد أولويات الموارد المتاحة، والتدقيق في استبدال الأصول وفقا للأولويات وتبرير أي احتياجات جديدة متبقية.
    The increased flexibility also gives missions the means to prioritize resources according to efficiencies in the delivery of outputs and effectiveness in the accomplishment of their mandates UN وتعطي زيادة المرونة البعثات أيضا الأدوات الكفيلةَ بتحديد أولويات الموارد وفقا لأوجه الكفاءة في تحقيق النواتج والفعالية في إنجاز الولايات المنوطة بها
    In Colombia, the MAF was applied at the local level, where local governments are committed to prioritize lagging MDGs. UN وفي كولومبيا، تم تطبيق إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى المحلي، حيث التزمت الحكومات المحلية بتحديد أولويات الأهداف الإنمائية للألفية المتبقية.
    27. Finally, other constitutions lay down the obligation to prioritize investment in education. UN 27 - وأخيراً، تحدد الدساتير الأخرى باستمرار الالتزام بتحديد أولويات الاستثمار في مجال التعليم.
    Do we really need to revisit the agenda every year when our programme of work also allows us to set priorities for our sessions on an annual basis? Disarmament issues are not resolved in tidy annual packages, nor is this a factory for mass—producing treaties. UN فهل نحن في حاجة حقاً لتعديل جدول اﻷعمال كل عام في حين أن برنامج عملنا يسمح لنا بتحديد أولويات لدوراتنا على اساس سنوي؟ إن مسائل نزع السلاح لا تُحلّ في عمليات اجمالية سنوية مرتبة ومنظمة، كما أن هذا المحفل ليس مصنعاً لانتاج المعاهدات على نطاق واسع.
    Each State will set priorities for the effective implementation of the Convention and the protocols thereto and will proceed as appropriate and as expeditiously as possible until all provisions of all of those legal instruments are in full force and operation. UN وسوف تقوم كل دولة بتحديد أولويات للتنفيذ الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وسوف تواصل ذلك على نحو مناسب وعاجل ما أمكن، حتى تصبح جميع أحكام تلك الصكوك القانونية كلها نافذة المفعول ومعمولا بها تماما.
    With these objectives in mind it was agreed that the possible functions of the software would need to be prioritized by the secretariat to ensure the major objectives could be met. UN 68- ومع وضع هذه الأهداف في الاعتبار، اتُفق على ضرورة أن تقوم الأمانة بتحديد أولويات الوظائف المحتملة لبرنامج الحاسوب لضمان تحقيق الأهداف الرئيسية.
    89. With regard to the prioritization of support, Parties felt that priority attention should be given to the LDCs. UN 89- وفيما يتعلق بتحديد أولويات الدعم، اعتبرت الأطراف أنه ينبغي إيلاء الأولوية لأقل البلدان نمواً.
    Even spread over generations, satisfactory clean-up can only be managed by prioritizing the problems, tackling or containing those that are the most urgent and developing more cost-effective technologies. UN وإدارة عملية التنظيف بشكل مرض، حتى بتوزيعها على عدة أجيال، لا يمكن أن تتم الا بتحديد أولويات للمشاكل وبالتصدى ﻷكثر المشاكل العاجلة أو باحتوائها وباستحداث تكنولوجيات أكثر فعالية من حيث الكلفة.
    (vii) Involve representatives from industry, academia and public sectors in carrying out a comprehensive technology foresight exercise with the purpose of identifying technologies that are likely to help address pressing socio-economic issues, and establish priorities accordingly in science and technology policy and governmental programmes on research and education; UN ' 7` إشراك ممثلين لقطاع الصناعة والأوساط الأكاديمية والقطاع العام في عملية شاملة للتبصر التكنولوجي تستهدف تحديد التكنولوجيات التي يمكن أن تساعد على معالجة القضايا الاجتماعية - الاقتصادية الملحة، والقيام وفقا لذلك بتحديد أولويات سياسات العلم والتكنولوجيا والبرامج الحكومية المتعلقة بالبحث والتعليم؛
    Lastly, Australia, Canada and New Zealand were convinced that further improvement in the provision of translation services was possible, particularly with regard to priority-setting and the application of new technologies. UN وأخيرا، تعتقد استراليا وكندا ونيوزيلندا أنه يمكن زيادة تحسين أداء دوائر الترجمة، وخاصة فيما يتعلق بتحديد أولويات الوثائق وتطبيق التكنولوجيات الجديدة.
    (i) Provision of support for priority setting of technical cooperation, taking into account the needs and requests for technical assistance in transition economies, particularly South-East Europe, the Caucasus and Central Asia; UN ' 1` توفير الدعم فيما يتعلق بتحديد أولويات التعاون التقني، مع مراعاة الاحتياجات والطلبات المتعلقة بالمساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية، وبالأخص في جنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى؛
    33. Members of the Committee expressed their concern for setting priorities in their work in the working groups in order to finish the most pressing business. UN ٣٣ - وأبدى أعضاء اللجنة اهتمامهم بتحديد أولويات ﻷعمالهم في الفريقين العاملين من أجل الانتهاء من المسائل البالغة اﻹلحاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus