Reports submitted by States whose official language is not one of the official languages of the United Nations may be edited by the Secretariat. | UN | أما التقارير المقدمة من دول ليست لغتها الرسمية من اللغات الرسمية للأمم المتحدة فيجوز أن تقوم الأمانة بتحريرها. |
Reports submitted by States whose official language is not one of the official languages of the United Nations may be edited by the Secretariat. | UN | أما التقارير المقدمة من دول ليست لغتها الرسمية من اللغات الرسمية للأمم المتحدة فيجوز أن تقوم الأمانة بتحريرها. |
They are presented as adopted and have not been edited by the Secretariat. | UN | وترد هذه المقررات حسب اعتمادها ولم تقم الأمانة بتحريرها. |
Reports submitted by States whose official language is not one of the official languages of the United Nations may be edited by the Secretariat. | UN | أما التقارير المقدمة من دول ليست لغتها الرسمية من اللغات الرسمية للأمم المتحدة فيجوز أن تقوم الأمانة بتحريرها. |
All I know is that we set her free, and we're gonna put her back in, no matter what it takes. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أننا قمنا بتحريرها و علينا حبسها مجددًا مهما تطلب الأمر |
Reports submitted by States whose official language is not one of the official languages of the United Nations will be edited by the Secretariat. | UN | أما التقارير المقدمة من دول لا تكون لغتها الرسمية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة فستقوم الأمانة بتحريرها. |
Reports submitted by States whose official language is not one of the official languages of the United Nations may be edited by the Secretariat. | UN | أما التقارير المقدمة من دول ليست لغتها الرسمية من اللغات الرسمية للأمم المتحدة فيجوز أن تقوم الأمانة بتحريرها. |
Those comments are set out, as submitted by the Party, in the annex to the present document and have not been formally edited by the Secretariat. | UN | وهذه التعليقات واردة، بالصيغة التي قدمها الطرف بها، في مرفق المذكرة الحالية ولم تقم الأمانة بتحريرها رسمياً. |
Reports submitted by States whose official language is not one of the official languages of the United Nations will be edited by the Secretariat. | UN | أن التقارير المقدمة من دول لا تكون لغتها الرسمية إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة فستقوم الأمانة بتحريرها. |
During that time the SPDC banned a publication entitled " Sum Bai Bulletin " , which had been edited by Sai Nyunt Lwin. | UN | وأثناء ذلك الوقت منع مجلس الدولة للسلام والتنمية مطبوعة بعنوان " نشرة سوم باي " كان سان ليونت لوين قد قام بتحريرها. |
Collaboration during the period under review consisted of publications edited by a disabled woman for use as a resource to be of help to workers in the field and disabled people at the grass-roots level. | UN | يتكون العمل المشترك خلال الفترة المستعرضة من منشورات قامت بتحريرها امرأة معوقة للاستعمال كمصدر يستعين به العاملون في هذا الميدان واﻷشخاص المعوقون على الصعيد الشعبي. |
The strategy is presented as received from IOMC and has not been edited by the secretariat. | UN | وتعرض الأمانة الاستراتيجية على النحو الذي تلقتها به من البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية ولم تقم بتحريرها. |
Nevertheless, in order to facilitate the editing and translation process and avoid the risk of errors and misunderstandings, it is recommended that the final text be edited by a professional editor competent in the language in which the report will be submitted. | UN | ومع ذلك فمن أجل تيسير عملية تحرير الوثائق وترجمتها تحريرياً وتجنب خطر الوقوع في أخطاء وسوء فهم، يوصَى بأن يقوم بتحريرها محرر فني ضليع في اللغة التي سيقدَّم بها التقرير. |
Nevertheless, in order to facilitate the editing and translation process and avoid the risk of errors and misunderstandings, it is recommended that the final text be edited by a professional editor competent in the language in which the report will be submitted prior to submission. | UN | ومع ذلك فمن أجل تيسير عملية تحرير الوثائق وترجمتها تحريرياً وتجنب خطر الوقوع في أخطاء وسوء فهم، يوصَى بأن يقوم بتحريرها محرر فني ضليع في اللغة التي سيقدَّم بها التقرير قبل تقديمه. |
13. The reports of the drafting groups, based on the version edited by Mr. Carrera, as well as the drafts submitted to him by the chairmen of the working groups, were considered by the Committee in the following order: | UN | ١٣ - ونظرت اللجنة في تقارير أفرقة الصياغة، بالاستناد إلى الصيغة التي قام بتحريرها السيد كاريرا، كما نظرت في المشاريع التي قدمها رؤساء اﻷفرقة العاملة إليه، بالترتيب التالي: |
Together, these recommendations as edited by The International Water Academy constitute the " Water for the Poorest " program of priority actions for key stakeholders to follow up on. | UN | وتمثل هذه التوصيات معا، بصيغتها التي قامت الأكاديمية الدولية للمياه بتحريرها بها، برنامج الإجراءات ذات الأولوية في مجال " المياه لأفقر الفئات " الذي يتعين أن يقوم أصحاب المصلحة الأساسيين بمتابعته. |
Working paper No. 10, presented by the same Division, detailed a Diachronic Index of Settlement Names in the Banat, 1890-1992, and four accompanying maps that had been edited by the Austrian Institute of East and South-East European Studies. | UN | وتضمن ورقة العمل رقم 10 التي عرضتها الشعبة ذاتها، تفاصيل عن فهرس تاريخي لأسماء المستوطنات في منطقة البانات، 1890-1892، وأربعة خرائط مصاحبة قام بتحريرها المعهد النمساوي لدراسات شرق وجنوب شرق أوروبا. |
You will not set her free! | Open Subtitles | أنتِ لن تقومي بتحريرها |