"بتحقيق التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • achieving sustainable development
        
    • achievement of sustainable development
        
    • to sustainable development
        
    • to achieve sustainable development
        
    • for sustainable development
        
    • to the sustainable development
        
    • attaining sustainable development
        
    • to the implementation of sustainable development
        
    • to the attainment of sustainable development
        
    Recommendations for achieving sustainable development UN التوصيات المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة
    The commitment of 178 Governments to achieving sustainable development was the major agreement that emerged from the Earth Summit. UN وكان التزام ٨٧١ حكومة بتحقيق التنمية المستدامة الاتفاق الرئيسي الذي نجم عن مؤتمر قمة اﻷرض.
    The Convention, and its related Protocol, support the international commitment for the achievement of sustainable development. UN وتدعم الاتفاقية، والبروتوكول الملحق بها، الالتزام الدولي بتحقيق التنمية المستدامة.
    Several principal Arab declarations have been issued with a view to expressing the concerns and commitments of the Arab countries in respect of the achievement of sustainable development UN وقد صدرت عدة إعلانات عربية رئيسية بغية الإعراب عن قلق البلدان العربية والتزاماتها فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة
    Finally, we are working on a daily basis to implement our steadfast commitment to sustainable development in the context of a green Gabon. UN وأخيرا، فإننا نعمل على أساس يومي لتنفيذ التزامنا الثابت بتحقيق التنمية المستدامة في سياق غابون خضراء.
    Building on the spirit of Rio, as we breathe new energy from this session, we commit ourselves to achieve sustainable development. UN وانطـلاقا من روح قمة اﻷرض في ريو، وإذ نستمد من هذه الدورة طاقة جديدة، فإننا نلزم أنفسنا بتحقيق التنمية المستدامة.
    Thus, maritime boundaries are one of the key factors for sustainable development. UN ولذلك تعد الحدود البحرية أحد العوامل الرئيسية الكفيلة بتحقيق التنمية المستدامة.
    As a result, it has been possible to carry out activities with a broad-based vision designed to ensure that issues of peace and disarmament are closely linked to the sustainable development and comprehensive security of member States. UN ونتيجة لذلك، تمكّنا من تنفيذ هذه الأنشطة بنظرة واسعة النطاق تهدف إلى ضمان ارتباط مسألتي السلم ونزع السلاح ارتباطا وثيقا بتحقيق التنمية المستدامة والأمن في الدول الأعضاء.
    He encouraged it as an activity in support of the implementation of the Convention and linked to achieving sustainable development. UN وشجع المبادرة باعتبارها نشاطاً يدعم تنفيذ الاتفاقية ويتصل بتحقيق التنمية المستدامة.
    It was at that conference that we committed ourselves to achieving sustainable development in the twenty-first century. UN وفي ذلك المؤتمر ألزمنا أنفسنا بتحقيق التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين.
    It remained committed to achieving sustainable development at home and around the world. UN وهي ما تزال ملتزمة بتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد الوطني وفي شتى أنحاء العالم.
    The challenge of achieving sustainable development in Africa is inextricably linked to the global economic situation. UN يرتبط التحدي المتعلق بتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا بشكل لا ينفصم بالوضع الاقتصادي العالمي.
    :: Produce a politically binding outcome document that recommits Governments to the achievement of sustainable development. UN :: إصدار وثيقة ختامية ملزمة من الناحية السياسية تُجدد التزام الحكومات بتحقيق التنمية المستدامة
    Its scientists additionally convene and participate in national and international processes relating to the achievement of sustainable development. UN وينظم علماء المركز، بالإضافة إلى ذلك، ويحضرون عمليات تتعلق بتحقيق التنمية المستدامة.
    I am really hoping for a strong renewed political commitment to sustainable development. UN وآمل حقا في تجديد الالتزام السياسي القوي بتحقيق التنمية المستدامة.
    Progress with respect to environmental sustainability had been particularly fragmented and required a renewed commitment to sustainable development. UN وتجزأ التقدم المحرز فيما يتعلق بالاستدامة البيئية بصفة خاصة ويلزم تجديد الالتزام بتحقيق التنمية المستدامة.
    Yet, that crisis has strengthened our democratic institutional framework and our commitment to sustainable development. UN غير أن تلك الأزمة عززت إطار مؤسساتنا الديمقراطية والتزامنا بتحقيق التنمية المستدامة.
    Sustainable development had eluded many African countries: the commitments of the international community to support Africa's effort to achieve sustainable development were listed in chapter VIII of the Johannesburg Plan of Implementation. UN وأوضحت أن فرصة التنمية المستدامة فاتت على كثير من البلدان الأفريقية وأن الالتزامات التي يتحملها المجتمع الدولي بدعم جهد أفريقيا بتحقيق التنمية المستدامة واردة في الفصل الثامن من خطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Ultimately, our objective is to allow for sustainable development of the area around Chernobyl. UN وتتمثل غاية ما نرمي إليه، في السماح بتحقيق التنمية المستدامة للمنطقة المحيطة بتشيرنوبيل.
    We consider the 10-year review of the BPOA in 2004 as a critical process in giving effect to our collective commitments to the sustainable development of SIDS. 3 We reaffirm our commitment to the targets and time-tables in the UN ونرى أن استعراض برنامج عمل بربادوس بعد عشر سنوات، في عام 2004، يعد عملية حاسمة من أجل تنفيذ التزاماتنا الجماعية بتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The challenges that the General Assembly and the entire United Nations system face in attaining sustainable development can be immeasurably enhanced by integrating the work of IUCN more closely with that of the United Nations. UN فإدماج أعمال الاتحاد على نحو أوثق في أعمال اﻷمم المتحدة إنما يعزز إلى أبعد حد من قدرة الجمعية العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها على التصدي للتحديات المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة.
    These sessions were organized by the Commission secretariat to generate an open dialogue on practical issues related to the implementation of sustainable development through partnerships as well as maximize opportunities for participants at the fifteenth session to raise questions, identify challenges and share information on lessons learned and best practices. UN وقد نظمت أمانة لجنة التنمية المستدامة تلك الدورات لإجراء حوار مفتوح عن القضايا العملية المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة عن طريق الشراكات وكذلك زيادة فرص المشتركين من لجنة التنمية المستدامة في توجيه أسئلة والتعرف على التحديات وتبادل المعلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    80. SIDS need assistance to enable them to fulfill their international obligations relevant to the attainment of sustainable development. UN 80 - تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية للمساعدة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus