"بتحقيق المساواة بين الرجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the achievement of equality between men
        
    • the establishment of equality between men
        
    Accelerating the achievement of equality between men and women UN الإسراع بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    Acceleration of the achievement of equality between men and women UN المادة 4 - التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    It also called upon them to enhance women's political participation, accelerate the achievement of equality between men and women and, in all situations, including in situations of political transition, to promote and protect women's human rights. UN كما أهابت بها أن تعزز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وأن تعجل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وأن تعزز وتحمي في جميع الحالات، بما فيها حالات التحول السياسي، حقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    104. The intention to speed the achievement of equality between men and women can also be seen in the creation of a bank loan guarantee fund for women and a district microcredit fund for women. UN 104 - إن إنشاء صندوق ضمان يخدم المرأة في قطاع الائتمانات المصرفية وصندوق المقاطعة لتقديم قروض صغيرة إلى المرأة يبرهن هو الآخر على الرغبة في التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    8. In the report, it is acknowledged that there are several areas where the adoption of temporary special measures by the Government would be needed to accelerate the establishment of equality between men and women. UN 8 - يعترف التقرير بأن هناك العديد من المجالات التي يحتاج الأمر فيها إلى اتخاذ الحكومة تدابير خاصة مؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    The aim of all four expert group meetings held in 1996 was to identify policy measures to accelerate the achievement of equality between men and women, the elimination of discrimination, and women's empowerment in the context of the Platform for Action. UN وكان الهدف من جميع الاجتماعات المعقودة في عام ١٩٩٦ هو تحديد التدابير المتعلقة بالسياسة والرامية الى التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، والقضاء على التمييز، وتمكين المرأة في إطار منهاج العمل.
    The Government of Malta has unremittingly reaffirmed its commitment to the achievement of equality between men and women through its various initiatives and policy measures. UN تعيد حكومة مالطة التأكيد باستمرار على التزامها بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة من خلال مختلف مبادراتها وتدابيرها في مجال السياسة.
    3. The aim of the present report is to identify policy measures that may be taken to accelerate the achievement of equality between men and women, eliminate discrimination against women and empower women in the context of the Platform for Action. UN ٣ - ويهدف هذا التقرير إلى تحديد تدابير يمكن اتخاذها في مجال السياسات بغية التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، والقضاء على التمييز ضد المرأة، وتمكين المرأة، في سياق منهاج العمل.
    265. In conclusion, the representative reiterated to the Committee her Government's commitment to the achievement of equality between men and women and said that her delegation was ready to participate in a constructive dialogue. UN 265 - وختاما، كررت الممثلة الإعراب عن التزام حكومتها بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، وقالت إن وفدها مستعد للاشتراك في حوار بنّاء.
    In its resolution 66/130, the General Assembly called upon Member States to enhance the political participation of women and accelerate the achievement of equality between men and women. UN وناشدت الجمعية العامة الدول الأعضاء، في قرارها 66/130، أن تعزّز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتعجل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    1. In its resolution 66/130 on women and political participation, the General Assembly called upon Member States to enhance the political participation of women and accelerate the achievement of equality between men and women. UN 1 - ناشدت الجمعية العامة الدول الأعضاء، في القرار 66/130 بشأن المرأة والمشاركة السياسية، أن تعزّز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتعجل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    (b) To eliminate laws, regulations and practices that in a discriminatory manner prevent or restrict women from participating in the political process, and to implement positive measures that would accelerate the achievement of equality between men and women; UN (ب) إلغاء القوانين واللوائح والممارسات التي تحول، بطريقة تمييزية، دون مشاركة المرأة في العملية السياسية أو تقيدها، واعتماد تدابير إيجابية تعجِّل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة؛
    (b) To eliminate laws, regulations and practices that, in a discriminatory manner, prevent or restrict women's participation in the political process and to implement positive measures that would accelerate the achievement of equality between men and women; UN (ب) إلغاء القوانين واللوائح والممارسات التي تحول، بطريقة تمييزية، دون مشاركة المرأة في العملية السياسية أو تقيدها، واعتماد تدابير إيجابية تعجل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة؛
    3. Also calls upon all States to enhance the political participation of women, to accelerate the achievement of equality between men and women and, in all situations, including in situations of political transition, to promote and protect the human rights of women with respect to: UN 3 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تعزز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وأن تعجل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وأن تعزز وتحمي في جميع الحالات، بما فيها حالات التحول السياسي، حقوق الإنسان المكفولة للمرأة فيما يتعلق بما يلي:
    8. Calls upon all States to enhance the political participation of women, accelerate the achievement of equality between men and women and, in all situations, promote and protect the human rights of women with respect to voting in elections and public referendums and being eligible for election to publicly elected bodies on equal terms with men; UN 8 - تهيب بجميع الدول أن تعزز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وأن تعجل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، وأن تعزز وتحمي في جميع الحالات حقوق الإنسان المكفولة للمرأة فيما يتعلق بالتصويت في الانتخابات والاستفتاءات العامة والترشيح للانتخاب، على قدم المساواة مع الرجل، في الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛
    8. Calls upon all States to enhance the political participation of women, accelerate the achievement of equality between men and women and, in all situations, promote and protect the human rights of women with respect to voting in elections and public referendums and being eligible for election to publicly elected bodies on equal terms with men; UN 8 - تهيب بجميع الدول أن تعزز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وأن تعجل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، وأن تعزز وتحمي في جميع الحالات حقوق الإنسان المكفولة للمرأة فيما يتعلق بالتصويت في الانتخابات والاستفتاءات العامة والترشيح للانتخاب، على قدم المساواة مع الرجل، في الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛
    12. Please provide detailed information on temporary special measures, including affirmative actions, taken by the Government to accelerate the achievement of equality between men and women, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 (2004). UN 12- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير الخاصة المؤقتة، بما في ذلك تدابير العمل الإيجابي، المتخذة من الحكومة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة للجنة رقم 25(2004).
    The household is to be headed jointly by the spouses under article 58 of Act No. 2013-33 of 25 January 2013, repealing article 53 and amending articles 58, 59, 60 and 67 of Act 64-375 of 7 October 1964 on marriage, as amended by Act No. 83-800 of 2 August 1983 aimed at the establishment of equality between men and women. UN القانون رقم 2013-33 الصادر في 25 كانون الثاني/يناير 2013 المتعلق بإلغاء المادة 53 وتعديل المواد 58 و59 و60 و67 من القانون رقم 64-375 الصادر في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1964 المتعلق بالزواج والمعدل بالقانون رقم 83-800 الصادر في 2 آب/أغسطس 1983 والخاص بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus