"بتحليل الطلبات المقدمة بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to analyse requests submitted under
        
    Submitted by the President of the Eleventh Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests submitted under article 5 of the Convention UN مقدمة من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    Submitted by the President of the Eleventh Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention UN مقدمة من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    11. The ISU organised and led a briefing on 30 March for the States Parties mandated in 2012 to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention. UN 11- ونظّمت وحدة دعم التنفيذ وترأست جلسة إحاطة في 30 آذار/مارس للدول الأطراف المكلفة في عام 2012 بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    1. In 2014, for the seventh consecutive year, the group of States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention carried out its work. UN 1- أنجزت مجموعة الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية عملها في عام 2014 للسنة السابعة على التوالي.
    12. The ISU organised and led two briefings for the States Parties mandated in 2013 to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention. UN 12- ونظّمت وحدة دعم التنفيذ وترأست جلستي إحاطة للدول الأطراف المكلفة في عام 2013 بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    1. In 2013, for the sixth year in a row, the group of States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention carried out its work. UN 1- أنجزت مجموعة الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية عملها في عام 2013 للسنة السادسة على التوالي.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that completion of Article 5 implementation during the requested extension period has the potential of making a significant contribution to improving human safety and socio-economic conditions in Serbia. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) إلى أن الانتهاء من تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة يمكن أن يسهم بشكل ملموس في تحسين السلامة البشرية والظروف الاجتماعية والاقتصادية في صربيا.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under article 5 of the Convention (hereafter referred to as " the analysing group " ) noted with that the request contains the most comprehensive information on the location of areas known or suspected to contain mines that Turkey has ever provided. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (يُشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) إلى أن الطلب يتضمن أشمل معلومات قدمتها تركيا إلى حد الآن عن مواقع المناطق المعروفة باحتوائها على الألغام أو التي يشتبه فيها.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that the new estimate of 201.32 square kilometres of land remaining to be addressed was a significant reduction from the estimate contained in Zimbabwe's 2008 request. UN وقد لاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (ويشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) أن المساحة المقدرة الجديدة البالغة 201.32 كيلومتر مربع من الأراضي التي لم تعالج بعد هي أقل بكثير من المساحة المقدرة المبيّنة في طلب زمبابوي المقدم لعام 2008.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analyzing group " ) noted the effort undertaken by Mozambique through a " baseline assessment " in order to obtain clarity regarding remaining work. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها لاحقاً ﺑ " الفريق المعني بالتحليل " ) الجهود التي بذلتها موزامبيق، عن طريق إجراء " تقييم أساسي " بغية الحصول على معلومات أوضح بشأن العمل المتبقي.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as " the analysing group " ) noted that, while Venezuela reported that preparatory work had been undertaken, it had not reported any mine clearance since entry into force. UN وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها فيما يلي بعبارة " فريق التحليل " ) إلى أن فنزويلا وإن كانت قد أبلغت عن الاضطلاع بالأعمال التحضيرية، فإنها لم تبّلغ عن أي عملية إزالة للألغام منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    15. Also in the context of its consideration of the general status and operation of the Convention, the Meeting considered a report presented by the President of the Eleventh Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention on " Reflections on the Article 5 Extension Process " , as contained in APLC/MSP.12/2012/4. UN 15- وفي سياق نظر الاجتماع أيضاً في وضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، تم النظر في تقرير قدمه رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية بعنوان " أفكار بشأن عملية التمديد بموجب المادة 5 من الاتفاقية " ، على النحو الوارد في الوثيقة APLC/MSP.12/2012/4.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that progress since entry into force had been modest and that a lack of detail on annual rates of progress made it difficult to analyse the degree to which the effort had been constant or sporadic. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها أدناه باسم " فريق التحليل " ) أن التقدم الذي أُحرز منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ كان متواضعاً وأن انعدام المعلومات المفصلة عن المعدلات السنوية للتقدم المحرز يجعل من الصعب معرفة إلى أي حد كان المجهود المبذول متواصلاً أو متقطعاً.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as " the analysing group " ) noted that Ecuador was committing to take steps to increase capacity and the analysing group expects corresponding output gains be reflected in its annual projections of areas to be released during the extension period. UN وأشارت الدول الأطراف المكلّفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها فيما يلي بعبارة " فريق التحليل " ) إلى أن إكوادور التزمت باتخاذ خطوات لزيادة القدرات، ويتوقع فريق التحليل أن تنعكس المكاسب المقابلة المتحققة في الناتج من المناطق المفرج عنها في إسقاطاتها السنوية المتعلقة بالمناطق التي سيفرج عنها خلال فترة التمديد.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that, while the 213,228,369.0 square metres of area that is " left " corresponds with what the request indicates remains to be addressed, ambiguity exists regarding that status of area referred to as " ongoing. " UN 4- ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها أدناه ﺑ " فريق التحليل " ) أنه بينما تتطابق مساحة اﻟ 369 228 213 متراً مربعاً التي " تبقى " مع ما أشار إليه الطلب كمناطق لا تزال تحتاج إلى معالجة، فإن هناك لبساً يتعلق بوضع المنطقة التي وصفت بأن العمل " يُجرى " فيها.
    3. The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as the " analysing group " ) noted that through the submission of a request for an extended deadline, Niger demonstrated its commitment to adhere to the obligations enshrined in Article 5 of the Convention and the decisions of the States Parties relating to the discovery of previously unknown mined areas. UN 3- وأشارت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (يُشار إليها فيما يلي باسم " فريق التحليل " ) إلى أن النيجر برهن، من خلال تقديم طلب تمديد الأجل المحدد، على تمسكه بالالتزامات المكرسة في المادة 5 من الاتفاقية وبقرارات الدول الأطراف بشأن اكتشاف مناطق ملغومة لم تكن معروفة في السابق.
    The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as " the analysing group " ) noted that while Yemen indicated that its new original contamination includes 1,398 mined areas totalling 1,176,561,296 square meters there is a discrepancy concerning this new original contamination and the number of mined areas indicated above. UN ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (المشار إليها فيما يلي ب " فريق التحليل " ) أنه رغم إشارة اليمن إلى أن مناطقه الجديدة الملوثة أصلاً بالألغام تتمثل في 398 1 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الكلية 296 561 176 1 متراً مربعاً، يوجد تضارب فيما يتعلق بهذه المناطق الجديدة الملوثة أصلاً وعدد المناطق الملغومة المشار إليها أعلاه.
    6. The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention (hereafter referred to as " the analysing group " ) noted with satisfaction that Eritrea is employing the full range of methods to permit the safe return of land to the population and encouraged Eritrea to continue seeking improved land release methods which could lead to Eritrea fulfilling its obligations in a shorter time frame. UN 6- ولاحظت الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية (يُشار إليها فيما يلي باسم " مجموعة التحليل " ) بارتياح أن إريتريا تتبع جميع الأساليب التي تتيح إعادة الأراضي إلى السكان بشكل آمن، وشجعت هذه الدول إريتريا على مواصلة التماس الأساليب المحسَّنة للإفراج عن الأراضي، مما يمكِّن إريتريا من تنفيذ التزاماتها في فترة زمنية أقصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus