"بتخفيض قدره" - Traduction Arabe en Anglais

    • a reduction of
        
    • decrease of
        
    In paragraph 23 below, the Committee recommends an appropriation of $20 million gross, a reduction of $2.3 million. UN وتوصي اللجنــة فــي الفقــرة ٢٣ أدناه باعتماد إجماليه ٢٠ مليون دولار، بتخفيض قدره ٢,٣ مليون دولار.
    Accordingly, the Committee recommends a reduction of five Field Service staff under mission support. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة بتخفيض قدره خمسة من موظفي الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة.
    Accordingly, the Committee recommends a reduction of four Field Service staff under mission support. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة بتخفيض قدره أربعة من موظفي الخدمة الميدانية في إطار دعم البعثة.
    Given that the Advisory Committee had already recommended a reduction of approximately $11 million, further cuts were inadvisable. UN وبما أن اللجنة الاستشارية سبق أن أوصت بتخفيض قدره 11 مليون دولار تقريبا، فمن غير المستصوب إجراء تخفيضات إضافية.
    These increased requirements were somewhat offset by a decrease of $1.6 million under utilities. UN وعوض عن هذه الزيادة في الاحتياجات إلى حد ما بتخفيض قدره ١,٦ مليون دولار تحت بند المنافع.
    Accordingly, the Committee recommends a reduction of $985,000 in the resources proposed for consultants. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة بتخفيض قدره 000 985 دولار في الموارد المقترحة للاستشاريين.
    The Committee is of the opinion that strict monitoring of travel will result in economies; it therefore recommends a reduction of $30,000. UN وترى اللجنة أن الرصد الصارم للسفر سيسهم في تحقيق وفورات؛ وبالتالي فهي توصي بتخفيض قدره 000 30 دولار.
    Finally, on construction, the Advisory Committee recommended a reduction of $5,901,300 in the increase requested for construction services owing to performance over the current period and the magnitude of the increase requested. UN وأخيرا أوصت اللجنة الاستشارية فيما يخص التشييد بتخفيض قدره 300 901 5 دولار في الزيادة المطلوبة لخدمات التشييد بسبب الأداء خلال الفترة الحالية وحجم الزيادة المطلوبة.
    His delegation thus noted with concern the Advisory Committee's recommendation for a reduction of $10,202,200 by cutting construction projects and increasing vacancy rates. UN ومن ثم فإن وفد بلده يلاحظ مع القلق توصية اللجنة الاستشارية بتخفيض قدره 200 202 10 دولار عن طريق تقليص مشاريع التشييد وزيادة معدلات الشغور.
    It therefore recommends a reduction of $421,300 in the resources requested for consultancies and contractual services and expects the Office to provide a more thorough justification for the use of regular budget resources in future budget proposals. UN ولذلك فهي توصي بتخفيض قدره 300 421 دولار في الموارد المطلوبة للاستشارات والخدمات التعاقدية، وتتوقع من المكتب تقديم تبرير أشمل لاستخدام موارد الميزانية العادية في مقترحات الميزانية في المستقبل.
    Taking into account the expenditure pattern for the last and current bienniums, the Advisory Committee recommends a reduction of $30,000 in the proposed requirement for consultants for the Department of Political Affairs. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها نمط الإنفاق خلال فترتي السنتين السابقة والحالية، فهى توصي بتخفيض قدره 000 30 دولار في الاحتياجات المقترحة للخبراء الاستشاريين لإدارة الشؤون السياسية.
    Taking into account the mission's vehicle fleet in Nairobi and other transportation options in the city, the Advisory Committee recommends a reduction of $40,000 in the provision made for rental of vehicles. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية بعين الاعتبار أسطول مركبات البعثة في نيروبي وخيارات النقل الأخرى في المدينة، فإنها توصي بتخفيض قدره 000 40 دولار للاعتماد المرصود لاستئجار المركبات.
    It therefore recommends a reduction of $76,000 in the proposed resources for travel for 2012/13. UN ولذلك فهي توصي بتخفيض قدره 000 76 دولار في الموارد المقترحة للسفر للفترة 2012/2013.
    The Advisory Committee therefore recommends a reduction of $65,000 under consultants and experts for the biennium 2008-2009. UN لذلك توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض قدره 000 65 دولارا تحت بند الاستشاريين والخبراء لفترة السنتين 2008-2009.
    57. His delegation concurred fully with the ACABQ recommendation for a reduction of $151 million in the Mission's 2007/08 budget based on updated information on the deployment of military and police personnel. UN 57 - وقال إن وفده يتفق تماما مع توصية اللجنة الاستشارية بتخفيض قدره 151 مليون دولار في ميزانية البعثة للفترة 2007-2008 استنادا إلى المعلومات المستكملة عن نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    In the meantime, the Committee recommends $328,700 for public information, a reduction of $100,000. UN وريثما يتحقق ذلك، توصي اللجنة بتخصيص 700 328 دولار للأنشطة الإعلامية لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي، أي بتخفيض قدره 000 100 دولار.
    ∙ Coca cultivation had fallen from 7,249 hectares at the start of the project to 792 hectares by the end of 1995, a reduction of 6,457 hectares, exceeding the original target. UN ● انخفضت مساحة زراعة الخشخاش من ٢٤٩ ٧ هكتارا عند بداية المشروع إلى ٧٩٢ هكتارا في نهاية عام ١٩٩٥، بتخفيض قدره ٤٥٧ ٦ هكتارا على نحو يتجاوز الهدف اﻷصلي.
    It considered that further opportunities for savings could have been identified, and recommended a reduction of 2 per cent, or $11,290,700, in the overall budget. UN واعتبرت أنه يمكن تحديد المزيد من الفرص لتحقيق وفورات، وأوصت بتخفيض قدره 2 في المائة، أو 700 290 11 دولار، في الميزانية العامة.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends a reduction of $8,598,900 in the Secretary-General's requirements for contingent-owned equipment. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض قدره 900 598 8 دولار في احتياجات الأمين العام في إطار المعدات المملوكة للوحدات.
    The Committee also recommends that the hospitality resources proposed for 2009 be adjusted to the level projected to be spent for 2008 of $15,400 (a reduction of $8,100). UN وتوصي اللجنة، أيضا، بتعديل الموارد المقترحة للضيافة لعام 2009 إلى المستوى المتوقع إنفاقه في عام 2008 وهو 400 15 دولار (بتخفيض قدره 100 8 دولار).
    26. The Agency's total cash position declined from $119 million as at 31 December 1991 to $48.8 million as at 31 December 1993, a decrease of $70.2 million. UN ٢٦ - انخفضت حالة النقدية اﻹجمالية للوكالة من ١١٩ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الى ٤٨,٨ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بتخفيض قدره ٧٠,٢ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus