We also have a legal obligation to rid the world of nuclear weapons. | UN | كما أننا ملزمون قانونا بتخليص العالم من الأسلحة النووية. |
At the time of its conclusion, the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) was seen as a genuine promise to rid the world from the nuclear nightmare. | UN | وقد كانت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعتبر إبان عقدها، وعداً حقيقياً بتخليص العالم من الكابوس النووي. |
The Treaty was seen as a genuine promise to rid the world of the nuclear weapons nightmare. | UN | وقد اعتبرت المعاهدة وعدا حقيقيا بتخليص العالم من كابوس الأسلحة النووية. |
Let me conclude my remarks by reiterating our commitment to a world free of dangerous weapons. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بالتأكيد من جديد على التزامنا بتخليص العالم من الأسلحة الخطيرة. |
While the matter has long been on the table, we are now working with a sense of urgency and commitment towards ridding the world of terrorist acts. | UN | ومع أن المسألة مطروحة منذ وقت طويل على بساط البحث، فنحن نعمل الآن بدافع من الشعور بإلحاحها والالتزام بتخليص العالم من الأعمال الإرهابية. |
Inclusion of that crime in the draft Code would underline its seriousness and indicate the international community's willingness to rid the world of it. | UN | ولهذا ارتأت أن إدراج هذه الجناية في مشروع المدونة سيؤكد مدى خطورتها ويدل على رغبة المجتمع الدولي بتخليص العالم منها. |
We are taking concrete steps to eliminate these deadly weapons, and we fully support a renewed international commitment to rid the world of them. | UN | ونحن نتخذ خطوات ملموسة ﻹزالة هذه اﻷسلحة الفتاكة، ونؤيد تأييدا تاما الالتزام الدولي مجددا بتخليص العالم منها. |
Those decisions reaffirm that the fundamental obligation to rid the world of the dangers posed by nuclear weapons continues to be a high priority in the international agenda. | UN | وتعيد تلك القرارات التأكيد على أن الالتزام الأساسي بتخليص العالم من أخطار الأسلحة النووية ما زال أولوية مطلقة في جدول الأعمال الدولي. |
That Conference confirmed our commitment to rid the world of all anti-personnel mines and to lay the groundwork for the success of the first Review Conference to be held in Kenya next year. | UN | ولقد أكد ذلك المؤتمر التزامنا بتخليص العالم من جميع الألغام المضادة للأفراد، ووضع الأساس لإنجاح المؤتمر الاستعراضي الأول الذي سيعقد في كينيا العام القادم. |
It is our support for programmes which remove, reduce or ameliorate the threat of landmines which gives the most immediate, substantial and practical effect to Australia’s commitment to rid the world of landmines. | UN | وإن دعمنا للبرامج الرامية إلى إزالة خطر الألغام الأرضية أو تخفيضه أو تخفيفه هو الذي يعطي أثرا مباشرا وملموسا وعمليا لالتزام استراليا بتخليص العالم من الألغام الأرضية. |
Verification is an essential element in any undertaking to rid the world of weapons of mass destruction; we must have confidence that the obligations of the CWC are in fact being met. | UN | فالتحقق عنصر جوهــري فــي أي تعهــد بتخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل؛ ويجب أن تتوفر لدينا الثقة في أن الالتزامات التي تترتب على معاهدة اﻷسلحة الكيميائية هي التزامات يجري الوفاء بها فعلا. |
We can hardly be considered unreasonable when the obligation to rid the world of nuclear weapons has been in the NPT for three decades and was confirmed by the International Court of Justice last year. | UN | فكيف نكون مغالين إذا كان الالتزام بتخليص العالم من اﻷسلحة النووية قد ظل قائما في معاهدة عدم الانتشار طوال ثلاثة عقود، وقد أكدته محكمة العدل الدولية في العام الماضي. |
Notwithstanding the international commitment to rid the world of those social ills, we have yet to see a concrete financial commitment to change rhetoric into the realization of set targets. | UN | على الرغم من الالتزام الدولي بتخليص العالم من هذه العلل الاجتماعية، لم نر بعد التزاما ماليا محددا للانتقال مــن اﻷقــوال الــى تحقيق اﻷهداف المحددة. |
1. We call for a renewed commitment to rid the world of homicidal weapons. | UN | 1 - ندعو إلى تجديد الالتزام بتخليص العالم من الأسلحة الفتاكة. |
The many statements from heads of State and leading international leaders underlining their commitment to rid the world of nuclear weapons have led to a changing atmosphere that we now must capitalize on, also here at the Conference on Disarmament. | UN | لقد أفضى العديد من البيانات الصادرة عن رؤساء دول وزعماء دوليين رئيسيين، مؤكـدةً التزامهم بتخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل، إلى تغيـر الأجواء بما يوجب علينا حالياً أن نستفيد من ذلك أيضاً هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
26. The 2005 Review Conference is an excellent opportunity to make progress towards a world free of the nuclear threat. | UN | 26 - إن مؤتمر الأطراف لعام 2005 المعني باستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يمثل فرصة ممتازة لتحقيق تقدم فيما يختص بتخليص العالم من الخطر النووي. |
26. The 2005 Review Conference is an excellent opportunity to make progress towards a world free of the nuclear threat. | UN | 26- إن مؤتمر الأطراف لعام 2005 المعني باستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يمثل فرصة ممتازة لتحقيق تقدم فيما يختص بتخليص العالم من الخطر النووي. |