"بتدابير حماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection measures
        
    • protective measures
        
    • measures to protect
        
    They include passive protection measures to discourage attacks, and defensive measures to counter the pirates in the event of an attack. UN ويتعلق الأمر بتدابير حماية سلبية ترمي إلى ردع الهجمات، ودفاعية من أجل إحباط مساعي القراصنة في حالة شنهم لهجوم.
    Suffice it to note that the State report is decidedly thin on special protection measures for children in difficulty. UN ويكفي التذكير بأن تقرير الدولة مقتضب بلا جدال فيما يتعلق بتدابير حماية الأطفال الذين يواجهون صعوبات.
    Precautionary measures were ordered in 5,898 proceedings, and protection measures were ordered in 27,943 cases. UN وصدرت أوامر بتدابير تحفظية في 898 5 من الإجراءات، كما صدرت أوامر بتدابير حماية في 943 27 حالة.
    They are also shown the measures taken to conceal their visual image or hear the distortion of their voice if the Trial Chamber has directed such protective measures. UN كما يطلعون على التدابير المتخذة ﻹخفاء صورتهم أو تغيير صوتهم إذا أمرت الدائرة الابتدائية بتدابير حماية من هذا القبيل.
    119. In the Congo, each vulnerable group benefits from specific protective measures. UN 119- وتتمتع كل فئة من الفئات الضعيفة في الكونغو بتدابير حماية خاصة.
    It appreciated the efforts to implement previous recommendations, especially legislative amendments and harmonization with international conventions and welcomed measures to protect women and children. UN وأعرب عن تقديره للجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات السابقة، لا سيما التعديلات التشريعية والمواءمة مع الاتفاقيات الدولية ورحب بتدابير حماية النساء والأطفال.
    72. Sweden welcomed measures to protect women and children, but noted reports of continued violence against women and girls. UN 72- ورحبت السويد بتدابير حماية المرأة والطفل، ولكنها لاحظت تقارير عن استمرار العنف ضد النساء والفتيات.
    An evaluation of possible adverse effects of fragrances is prepared by industry and protection measures are recommended to consumers. UN أن يتم إعداد تقييم للآثار الضارة للروائح بواسطة دوائر الصناعة مع التوصية بتدابير حماية للمستهلكين.
    An evaluation of possible adverse effects of fragrances is prepared by industry and protection measures are recommended to consumers. UN أن يتم إعداد تقييم للآثار الضارة للروائح بواسطة دوائر الصناعة مع التوصية بتدابير حماية للمستهلكين.
    An evaluation of possible adverse effects of fragrances is prepared by industry and protection measures are recommended to consumers. UN أن يتم إعداد تقييم للآثار الضارة للروائح بواسطة دوائر الصناعة مع التوصية بتدابير حماية للمستهلكين.
    An evaluation of possible adverse effects of fragrances is prepared by industry and protection measures are recommended to consumers. UN أن يتم إعداد تقييم للآثار الضارة للروائح بواسطة دوائر الصناعة مع التوصية بتدابير حماية للمستهلكين.
    It commended child protection measures against economic exploitation, but urged Jordan to consider withdrawing its reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وأشادت بتدابير حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولكنها حثت الأردن على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    It noted the Ordinance on protection measures for children and young people and the Federal Act on Criminal Procedures applicable to Minors. UN ونوه بالمرسوم المتعلق بتدابير حماية الأطفال والشباب والقانون الاتحادي المتعلق بالإجراءات الجناية المطبقة على القُصَّر.
    These protection measures are designed to prevent violence against women, within families and in interpersonal relationships. UN ويتعلق الأمر بتدابير حماية لمنع تعرض المرأة للعنف ولمنع العنف الأسري وفي العلاقات الشخصية.
    12. The decrease under this heading reflects the reduced number of missions or investigative trips related to protective measures for witnesses. UN 12 - يعكس النقصان تحت هذا البند انخفاض عدد البعثات أو رحلات التحقيق المرتبطة بتدابير حماية الشهود.
    Witnesses with additional protective measures UN الشهود المتمتعون بتدابير حماية إضافية
    Witnesses with additional protective measures UN الشهود المتمتعون بتدابير حماية إضافية
    Witnesses with additional protective measures UN الشهود المتمتعون بتدابير حماية إضافية
    protective measures such as the assignment of a pseudonym have been granted in respect of 56 of the witnesses and orders for safe conduct were issued in respect of 29 defence witnesses. UN وأُذن بتدابير حماية من قبيل تحديد أسماء مستعارة لـ 56 شاهدا من هؤلاء الشهود، وإصدار جوازات المرور الآمن لـ 29 من شهود النفي.
    :: As regards measures to protect motherhood, the laws regulating public and private sector employment incorporate the rights of women in this respect. UN :: فيما يتعلق بتدابير حماية الأمومة، فقد تضمنت القوانين المنظمة للعمل الحكومي والخاص، الحقوق الخاصة بالمرأة في هذا الشأن.
    It is further concerned at the lack of information regarding measures to protect women from sexual harassment in the workplace as well as about the persistence of the exploitation of women and children as domestic workers. UN ومن دواعي قلقها أيضاً قلة المعلومات المتعلقة بتدابير حماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل، واستمرار استغلال النساء والأطفال العاملين في الخدمة المنزلية.
    The Committee requested the Government to provide information on the implementation of the Plan of Action to Combat Trafficking of Children and Young People, especially with regard to the measures to protect and recover child victims of trafficking. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تنفيذ خطة عمل مكافحة الاتجار بالأطفال والشباب وخاصة فيما يتعلق بتدابير حماية وإنقاذ الأطفال ضحايا الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus