"بتدريبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • exercises
        
    • drills
        
    • training and
        
    • staging
        
    • practice and train
        
    All UNOCI units conduct regular exercises with the Licorne force, which also serves as the quick reaction force for UNOCI. UN وتقوم جميع الوحدات التابعة للعملية بتدريبات منتظمة مع قوة ليكورن، التي تقوم أيضا بمهمة قوة الرد السريع للعملية.
    In this regard it is suggested that, whenever possible, planned crisis response exercises be introduced in the missions and at Headquarters. UN وفي هذا الخصوص، يُقترح، كلما أمكن، التخطيط للقيام بتدريبات في البعثات وفي المقر في مجال التصدي للأزمات.
    In this regard it is suggested that, whenever possible, planned crisis response exercises be introduced in the missions and at Headquarters. UN وفي هذا الخصوص، يُقترح، كلما أمكن، التخطيط للقيام بتدريبات في البعثات وفي المقر في مجال التصدي للأزمات.
    Practice drills and associated exercises are being undertaken to fine tune the security plan. UN ويجري القيام بتدريبات عملية مع التمارين المرتبطة بها لصقل الخطة الأمنية.
    The rest of us have been here three months doing drills and blueprint training. Open Subtitles بقيتنا كان هنا لثلاث شهور نقوم بتدريبات الحفر و التخطيط
    In addition they conduct training and CEDAW awareness programmes throughout the nation and in the region as well. UN وبالاضافة إلى ذلك فهي تضطلع بتدريبات وبرامج للتوعية بالاتفاقية في جميع أنحاء الدولة وفي الإقليم أيضا.
    consultation on exercises with the relevant equalities organisations whenever the government carries out public consultations; and, UN :: التشاور بشأن القيام بتدريبات مع المنظمات ذات الصلة المعنية بالمساواة عندما تجري الحكومة مشاورات عامة؛
    operationalb level exercises with UNMIL 1st AFL battalion conducts company level UN أول كتيبة للقوات المسلحة الليبرية تقوم بتدريبات على مستوى السريّة مع البعثة
    In this regard it is suggested that, whenever possible, planned crisis response exercises be introduced in the missions and at Headquarters. UN وفي هذا الخصوص، يقترح، كلما أمكن، التخطيط للقيام بتدريبات في البعثات وفي المقر في مجال التصدي للأزمات.
    Military personnel carry out tactical exercises for the purpose of applying international humanitarian law. UN ويقوم الأفراد العسكريون بتدريبات تكتيكية بغرض تطبيق القانون الإنساني الدولي.
    Regular exercises are conducted and procedures are coordinated in order to maintain a high degree of readiness. UN ويجري القيام بتدريبات منتظمة والتنسيق بين اﻹجراءات من أجل الاحتفاظ بدرجة عالية من الاستعداد.
    All-day seminars with exercises, presented by Dr. K. Figge, Federal Maritime and Hydrographical Agency. UN فيغه، من الوكالة الاتحادية للشؤون البحرية وشؤون الهيدروغرافيا ندوات استغرق كل منها يوما بأكمله واقترنت بتدريبات.
    KFOR and UNMIK police, including the Kosovo Police Service (KPS), have also undertaken joint exercises. UN واضطلعت القوة والشرطة التابعة للبعثة، بما في ذلك دائرة شرطة كوسوفو، بتدريبات مشتركة.
    The Special Committee recommends that, whenever possible, planned crisis response exercises be conducted in the missions and at Headquarters. UN وتوصي اللجنة بالتخطيط كلما أمكن للقيام بتدريبات في البعثات وفي المقر في مجال التصدي للأزمات.
    The Special Committee recommends that, whenever possible, planned crisis response exercises be conducted in the missions and at Headquarters. UN وتوصي اللجنة بالتخطيط كلما أمكن للقيام بتدريبات في البعثات وفي المقر في مجال التصدي للأزمات.
    The reporting period was marked by large-scale provocative military exercises conducted by the Republic of Armenia with the involvement of about 47,000 troops and the use of over 3,000 items of combat equipment and armaments in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan. UN وتميزت الفترة المشمولة بالتقرير بتدريبات عسكرية استفزازية واسعة النطاق نظمتها جمهورية أرمينيا بمشاركة نحو 000 47 جندي وتعبئة أكثر من 000 3 من المعدات القتالية والأسلحة في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    Also we have drills. And the first thing they tell us is... Open Subtitles إضافة لهذا نقوم بتدريبات يقولون لنا في البداية،
    But we've barely seen each other since, and we've been doing separate drills all day. Open Subtitles لكننا بالكاد رأينا بعضنا منذ ذلك ألحين و كناّ نقوم بتدريبات منفصلة طوال أليوم
    To execute the operation of this stage, the United States has stealthily deployed naval and air forces, including flying corps, around the Democratic People's Republic of Korea in various forms and ways and mastered methods of striking, staging military training and exercises under various names. UN ولتنفيذ هذه المرحلة، قامت الولايات المتحدة، في الخفاء، بنشر قوات بحرية وجوية، من بينها فيالق جوية، حول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأشكال وطرق مختلفة وأتقنت طرقا لتنفيذ الضربات، وقامت بتدريبات ومناورات عسكرية تحت أسماء مختلفة.
    Countries should practice and train regularly, and with other nations where feasible. UN .على الدول أن تقوم بتدريبات بصورة مستمرة وبالتعاون مع دول أخرى في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus