"بتراث" - Traduction Arabe en Anglais

    • heritage
        
    • legacy
        
    The name of this historic personality connects the countries, as well as the whole region, to a shared heritage. UN فاسم هذه الشخصية التاريخية يربط بين البلدان والمنطقة بكاملها بتراث مشترك.
    We call upon the international community to put an end to Israel's flouting of the heritage of the city and its desecration of the city's sanctity. UN ونناشد المجتمع الدولي العمل على وضع حد لعبث إسرائيل بتراث المدينة، وانتهاك حرمة المقدسات فيها.
    The Unit can also assist anyone of Indigenous heritage with their family history research. UN ويمكن للوحدات أن تساعد أيضاً أي شخص له علاقة بتراث السكان الأصليين، في بحوثه عن تاريخ الأسر.
    The legacy Committee, comprising representatives of all the organs, coordinated those activities under the guidance of the Coordination Council. UN وتقوم اللجنة المعنية بتراث المحكمة والمؤلفة من ممثلين عن جميع الأجهزة بتنسيق هذه الأنشطة تحت إشراف مجلس التنسيق.
    Noting the freedom-loving legacy of the epic for the nations of the region, UN وإذ تنوه بتراث حب الحرية الذي خلفته الملحمة لدول المنطقة،
    Under this Act a specialized institution of the Ministry of Culture for film heritage was created - the National Film Archive. UN وأنشِئت بموجب هذا القانون مؤسسة متخصصة تابعة لوزارة الثقافة تهتم بتراث الأفلام المصورة وتُدعى محفوظات الأفلام الوطنية.
    (v) Financial support for the participation of Cuban specialists in the first International Congress on Gastronomic heritage and Cultural Tourism, held at Puebla, Mexico; UN `5 ' تقديم الدعم المالي لمشاركة متخصصين كوبيين في المؤتمر الدولي الأول المعني بتراث فن الطبخ والسياحة الثقافية، المعقود في بويبلا بالمكسيك؛
    76. Regarding the heritage of the Aboriginals, there were many items of religious significance currently held in museums in London. UN 76- وهناك فيما يتعلق بتراث السكان الأصليين العديد من المعروضات ذات الأهمية الدينية محفوظة حالياً في متاحف لندن.
    The Act provides for the establishment of the Aboriginal Cultural Material Committee which advises on all State heritage matters. UN وينص القانون على إنشاء لجنة المواد الثقافية للسكان اﻷصليين التي تسدي المشورة بشأن جميع المسائل المتعلقة بتراث الولاية.
    On the one hand, the new information and communication technologies contribute to the promotion and the visibility of the heritage of living indigenous cultures. UN وإن ما استجد من تكنولوجيات معلومات واتصالات يسهم من جهة، في النهوض بتراث الثقافات الحية للسكان الأصليين وإبرازها.
    The report recommended that the General Assembly adopt a declaration of principles and guidelines on the heritage of indigenous peoples. UN وأوصى التقرير بأن تعتمد الجمعية العامة إعلان مبادئ ومبادئ توجيهية تتعلق بتراث الشعوب الأصلية.
    On the cultural front, Queen Rania supports numerous events that promote Jordan's heritage, arts, and cultural diversity. UN وعلى الجبهة الثقافية تدعم الملكة رانيا عدة احتفالات تحتفي بتراث الأردن وفنونه وتنوعه الثقافي.
    The significance of preserving the tangible and intangible heritage to elevate national and world culture has been recognized by the United Nations system. UN إن أهمية الاحتفاظ بتراث ملموس ومجرد للارتقاء بالثقافة الوطنية والعالمية يقره نظام الأمم المتحدة.
    Paraguay was proud of its indigenous heritage, which had played and would continue to play a key role in the development of the country's cultural identity. UN وباراغواي فخورة بتراث شعوبها الأصلية، الذي أدى وسيظل يؤدي دوراً رئيسياً في تعزيز الهوية الثقافية للبلد.
    Indeed, paragraph 51 encourages the international mass media to increase their scrutiny of events involving the heritage of indigenous peoples. UN والواقع أن الفقرة ١٥ تشجع وسائط الاعلام الدولية على زيادة التدقيق في اﻷحداث المتصلة بتراث الشعوب اﻷصلية.
    Croatia has a rich cultural heritage encompassing Roman, Medieval, Renaissance and Baroque architecture. UN وتزخر كرواتيا بتراث ثقافي غني يشمل العمارة الرومانية وعمارة العصور الوسطى وعصر النهضة وعمارة تنتمي إلى الطراز الباروكي.
    Well, Hankmed has enjoyed a very good relationship with Hamptons heritage, and we look forward to working with you. Open Subtitles هانك ميد دائما على علاقة كبيرة بتراث هامبتون , ونحن نريد أن يكون معك
    Noting the freedom-loving legacy of the epic for the nations of the region, UN وإذ تنوه بتراث حب الحرية الذي خلفته الملحمة لدول المنطقة،
    " Noting the freedom-loving legacy of the epic for the nations of the region, UN " وإذ تنوه بتراث حب الحرية الذي خلفته الملحمة لدول المنطقة،
    The project involves the creation of a flexible and cost-efficient content management framework, which will allow the Mechanism to maintain legacy websites for the two Tribunals, together with its own website, in a cohesive manner. UN ويشمل المشروع إنشاء إطار لإدارة المحتوى يتميز بالمرونة والفعالية من حيث التكلفة، الأمر الذي سيمكن الآلية من تشغيل موقعين شبكيين معنيين بتراث المحكمتين، بالإضافة إلى موقعها الشبكي، على نحو متسق.
    The Tribunal's Outreach Programme continued to work with numerous target groups in the former Yugoslavia, delivering factual and accessible information about the Tribunal's work and stimulating debate on the Tribunal's legacy. UN وواصل برنامج المحكمة للتوعية العمل مع العديد من الفئات المستهدفة في يوغوسلافيا السابقة، حيث يوفر معلومات عن الوقائع، ويتيح المعلومات بشأن عمل المحكمة، ويحفز المناقشات المتعلقة بتراث المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus