The Committee does not believe that it is appropriate to introduce long-term contractual arrangements with the main purpose of enabling termination indemnities for local staff who have been employed for a specific field mission. | UN | وتعتقد اللجنة أنه من غير المناسب بدء العمل بترتيبات تعاقدية طويلة الأجل يكون الغرض الرئيسي منها التمكن من تقديم تعويضات إﻧﻬاء الخدمة إلى موظفين محليين عُينوا للعمل في بعثة ميدانية محددة. |
The Committee does not believe that it is appropriate to introduce long-term contractual arrangements with the main purpose of enabling termination indemnities for local staff who have been employed for a specific field mission. | UN | ولا تعتقد اللجنة أن من المناسب بدء العمل بترتيبات تعاقدية طويلة الأجل يكون الغرض الرئيسي منها التمكن من تقديم تعويضات إنهاء الخدمة إلى موظفين محليين كانوا يعملون في بعثة ميدانية محددة. |
The logistics unit was replaced by civilian contractual arrangements with backup provided through the deployment of a Canadian logistic support unit of 85 personnel. | UN | وقد استعيض عن وحدة السوقيات بترتيبات تعاقدية مدنية مع توفير المساندة بوزع وحدة دعم سوقي كندية تتكون من ٨٥ فردا. |
They were re-engaged on further fixed-term contractual arrangements. | UN | وقد أعيد استخدامهم بترتيبات تعاقدية أخرى محددة المدة. |
As there was no replacement, the Secretary-General was exploring the possibility of providing medical services for UNAMIR through contractual arrangements. | UN | ونظرا لعدم وجود بديل، فقد لجأ اﻷمين العام إلى دراسة إمكانية توفير خدمات طبية للبعثة بترتيبات تعاقدية. |
Furthermore, it may be easier to begin with contractual arrangements that have a relatively low level of TNC involvement, such as management and operations contracts. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يكون من الأيسر البدء بترتيبات تعاقدية ذات مستوى مشاركة منخفض نسبياً من جانب الشركات عبر الوطنية، مثل عقود الإدارة والتشغيل. |
- Obligations arising from mandatory legislation cannot be overcome by contractual arrangements. | UN | - أن الالتزامات الناشئة عن التشريعات الالزامية لا يمكن التغلب عليها بترتيبات تعاقدية. |
Within the period, UNSOA successfully launched contractual arrangements for the provision of rations, construction services, fuel, and air and sea movement. | UN | وخلال الفترة المعنية، نجح المكتب في بدء العمل بترتيبات تعاقدية من أجل التزويد بحصص الإعاشة وفيما يتعلق بخدمات البناء والوقود والنقل الجوي والبحري. |
From an administrative point of view, varied contractual arrangements, each with different conditions of service and benefits, can lead to complex and time-consuming administrative work in the various offices concerned. | UN | فمن وجهة نظر إدارية، يمكن أن يؤدي القيام بترتيبات تعاقدية متنوعة، كل منهما بشروط خدمة ومزايا مختلفة، إلى عمل إداري معقد ويستغرق وقتا طويلا في المكاتب المختلفة المعنية. |
Any such system could be effective only if it was combined with more flexible contractual arrangements and greater delegation of authority to managers, including with respect to hiring and firing. | UN | ورأى أنـه لا يمكن لأي نظام أن يكون فعالا إلا إذا اقترن بترتيبات تعاقدية تتسم بمزيد من المرونة، وبقدر أكبر من تفويض السلطات إلى المديرين، بما في ذلك سلطات التعيين والفصل من الخدمة. |
of service 164. As part of the new human resources framework presented in his report on investing in people (A/61/255), the Secretary-General submitted a proposal on new contractual arrangements. | UN | 164 - قدّم الأمين العام، كجزء من الإطار الجديد للموارد البشرية الذي عرضه في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/62/255)، مقترحا يتعلق بترتيبات تعاقدية جديدة. |
The Committee believes that the introduction of streamlined contractual arrangements, together with the elimination of mission-specific appointments and the granting of continuing appointments for staff working in peace operations and on projects, as well as its recommendations on conditions of service contained in paragraph 34 above, will address many of the issues that the special operations approach is intended to address. | UN | وهي تعتقد أن الأخذ بترتيبات تعاقدية مبسطة، إضافة الى إلغاء التعيينات في بعثات محددة، ومنح تعيينات مستمرة للموظفين العاملين في عمليات ومشاريع حفظ السلام، إضافة إلى توصياتها بشأن شروط الخدمة الواردة في الفقرة 34 أعلاه، ستعالج العديد من المسائل التي يرمي نهج العمليات الخاصة إلى معالجتها. |
123. Some members of the Commission emphasized that the issue of mobility was also related to contractual arrangements, and that both fixed-term contracts and mobility enhanced organizational efficiency. | UN | 123 - وأكد بعض أعضاء اللجنة على أن مسألة التنقل تتصل أيضا بترتيبات تعاقدية وأن العقود المحددة المدة وكذلك التنقل تعزز كفاءة المنظمات. |
122. The table shows that out of the 55 encumbered posts, only 24 are of contractual arrangements that expired on or before 31 January 1996. | UN | ١٢٢ - ويتبين من الجدول أنـه مـن بين الوظائف اﻟ ٥٥ المشغولة، لا يوجـد سوى ٢٤ وظيفة بترتيبات تعاقدية تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ أو قبله. |
The Advisory Committee believes that the introduction of streamlined contractual arrangements, together with the elimination of mission-specific appointments and the granting of continuing appointments for staff working in peace operations and on projects, as well as its recommendations on conditions of service contained in paragraph 34 above, will address many of the issues that the special operations approach is intended to address. | UN | وهي تعتقد أن الأخذ بترتيبات تعاقدية مبسطة، إضافة الى إلغاء التعيينات في بعثات محددة، ومنح تعيينات مستمرة للموظفين العاملين في عمليات ومشاريع حفظ السلام، إضافة إلى توصياتها بشأن شروط الخدمة الواردة في الفقرة 34 أعلاه، ستعالج العديد من المسائل التي يرمي نهج العمليات الخاصة إلى معالجتها. |
23. In accordance with General Assembly resolution 63/250, new contractual arrangements came into effect for international civilian staff in all peacekeeping missions as of 1 July 2009. | UN | 23 - وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250، بدأ العمل بترتيبات تعاقدية جديدة بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين في جميع بعثات حفظ السلام اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009. |
67. The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that estimated operational costs for the 2010/11 period include requirements for new turnkey contractual arrangements for the provision of all types of fuel. | UN | 67 - خلصت اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي تلقتها إلى أن التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة 2010/2011 تشمل احتياجات تتعلق بترتيبات تعاقدية جديدة للإنجاز الكلي لتوفير جميع أنواع الوقود. |
(e) Legal, financial, economic and operational issues related to specific contractual arrangements with transnational corporations, in the natural resources, manufacturing or service sectors; | UN | )ﻫ( المسائل القانونية والمالية والاقتصادية والتنفيذية المتصلة بترتيبات تعاقدية معينة مع شركات عبر وطنية في قطاعات الموارد الطبيعية أو التصنيع أو الخدمات؛ |
5. In resolution 55/258, the General Assembly, having considered an initial report of the Secretary-General, had asked him to submit definitive proposals on new contractual arrangements, clearly spelling out the differences between existing and proposed types of appointments. | UN | 5 - وقالت إن الجمعية العامة وبعد إطّلاعها على تقرير أول للأمين العام عن الموضوع، طلبت إليه، في قرارها 55/258، أن يقدم إليها اقتراحات نهائية تتعلق بترتيبات تعاقدية جديدة، مع توضيح الفروق بين مختلف أنواع التعيينات المعمول بها والمقترحة. |
The proposed change was suggested so as to allow different contractual arrangements with different suppliers (such as for conflict of interest purposes) or for reasons of confidentiality (for example as regards intellectual property rights). | UN | وقدم التغيير المقترح للسماح بترتيبات تعاقدية مختلفة مع موردين مختلفين (مثل أغراض معالجة تضارب المصالح) أو لدواعي السرية (بخصوص حقوق الملكية الفكرية على سبيل المثال). |