"بترسيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • demarcation
        
    • delimitation
        
    • delineation
        
    • demarcating
        
    • delineating
        
    • to delineate
        
    • demarcate
        
    During that phase the demarcation staff assisting the Commission will examine the border region at first hand. UN وخلال هذه المرحلة، سيجري الموظفون المعنيون بترسيم الحدود والذين يساعدون اللجنة استطلاعا مباشرا لمنطقة الحدود.
    They agreed on a new structure in which they will play a leading role in the management of future demarcation work. UN واتفق الطرفان على وضع هيكل جديد يضطلعان فيه بدور ريادي في إدارة الأعمال المتعلقة بترسيم الحدود مستقبلا.
    :: 4 field missions of the subcommission on demarcation of an average of 3 weeks along the land boundary to solve areas of disagreement UN :: إيفاد 4 بعثات ميدانية للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بمتوسط 3 أسابيع على طول الحدود البرية لحل نقاط الخلاف
    The case concerns the delimitation of the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf, including a distance of 200 nautical miles. UN وتتعلق القضية بترسيم البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري، بما في ذلك مسافة 200 ميل بحري.
    The cases on which the Court recently rendered its final judgments include a dispute concerning maritime delimitation. UN ومن بين القضايا التي أصدرت المحكمة مؤخرا أحكاماً نهائية بشأنها، قضية النـزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية.
    The position of the Committee has always been that matters pertaining to the delineation of boundaries between the two sides belonged in the permanent status negotiations. UN ويتمثل موقف اللجنة الثابت في أن المسائل المتصلة بترسيم الحدود بين الجانبين يتم البت فيها في مفاوضات الوضع النهائي.
    The Boundary Commission has drawn the new border and is currently in the process of physically demarcating the lines on the ground. UN لقد رسمت لجنة الحدود معالم الحدود الجديدة، وهي تقوم الآن بترسيم الخطوط ماديا على أرض الواقع.
    With regard to demarcation, I do not have anything more to add, and, as I said earlier, the only way forward is through dialogue. UN وفيما يتعلق بترسيم الحدود، ليس لدي أي شيء لأضيفه، وكما قلت سابقا، فإن الطريقة الوحيدة للمضي قدما هي من خلال الحوار.
    :: 2 reports on the field missions of the subcommission on demarcation on areas of disagreement UN :: إعداد تقريرين عن البعثات الميدانية للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بشأن مجالات الخلاف
    The new manual on the demarcation process was also simplified in order to streamline the process. UN كما جرى تبسيط الدليل الجديد المتعلق بترسيم الحدود من أجل التعجيل بهذه العملية.
    The commission was to endeavour to make its decision concerning delimitation of the border within six months of its first meeting, following which it was to arrange for the expeditious demarcation of the border. UN وكان على اللجنة أن تعمل على اتخاذ قرارها بشأن تعيين الحدود في غضون ستة أشهر من اجتماعها الأول، وفي أعقاب ذلك، كان على اللجنة أن تتخذ الترتيبات الكفيلة بالتعجيل بترسيم الحدود.
    :: 4 reports on the field missions of the subcommission on demarcation on areas of disagreement UN :: إعداد 4 تقارير عن البعثات الميدانية للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بشأن جوانب الاختلاف
    I wish to reiterate the importance for the parties to accept the demarcation of the boundary in accordance with the Commission's instructions. UN وأود أن أكرر التأكيد على أهمية قبول الطرفين بترسيم الحدود وفقا لتعليمات اللجنة.
    The Commission's surveyors were never able to act on this demarcation Instruction. UN ولم يستطع مساحو اللجنة أبدا اتخاذ إجراء بشأن هذا العنصر من التعليمات المتعلقة بترسيم الحدود.
    The consideration of the Uruguay submission would be without prejudice to the future delimitation of the boundary between the two States. UN وأشار إلى أن النظر في طلب أوروغواي لن يكون فيه ما يخل بترسيم الحدود في المستقبل بين الدولتين.
    In that connection, we welcome the Conference on Maritime delimitation in the Caribbean, an initiative of the Government of Mexico. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمؤتمر المعني بترسيم الحدود البحرية في منطقة البحر الكاريبي، بمبادرة من حكومة المكسيك.
    A permanent solution of this issue, however, remains contingent upon the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN إلا أن التوصل إلى حل دائم لهذه المسألة سيظل مرهونا بترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    High-level political engagement towards completion of arrangements for delineation, demarcation and management of Timor-Leste's land border. UN مشاركة سياسية رفيعة المستوى في سبيل إكمال الترتيبات المتعلقة بترسيم الحدود البرية لتيمور - ليشتي وإدارتها.
    Initially, the Commission thought that there might be convenience in demarcating the boundary in the Western and Central Sectors first. UN وكانت اللجنة ترى في البداية أن من المناسب البدء بترسيم الحدود في القطاعين الغربي والأوسط.
    On 17 December, it announced that the Technical Ad Hoc Border Committee had finalized the process of classifying maps and documents and would soon begin delineating the border on maps. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت أن اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود انتهت من عملية تصنيف الخرائط والوثائق وستبدأ قريباً بترسيم الحدود على الخرائط.
    The Pacific region strongly encourages developed States to support and assist SIDS in their efforts to prepare and submit claims to delineate their continental shelf limits beyond 200 nautical miles, either through voluntary contributions to the trust funds or provision of in-kind technical assistance. UN وتشجع منطقة المحيط الهادئ بشدة البلدان المتقدمة على دعم ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما تبذله من جهود لإعداد وتقديم المطالبات الخاصة بترسيم حدود جروفها القارية إلى مسافة تزيد 200 ميل بحري، سواء بتقديم تبرعات إلى الصناديق الاستئمانية أو توفير مساعدات تقنية نوعية.
    It would also be possible to quietly and without haste demarcate the boundaries in case this is felt to be necessary. UN وسيمكن أيضا القيام بهدوء ودون عجلة بترسيم الحدود إذا اعتبر ذلك ضروري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus