"بترميم" - Traduction Arabe en Anglais

    • restoration
        
    • renovating
        
    • repair
        
    • repairs
        
    • repaired
        
    • restored
        
    • rehabilitated
        
    • repairing
        
    • refurbishing
        
    • renovate
        
    Funds have been provided to local non-governmental organizations for, inter alia, the restoration of irrigation systems and the renovation of crop-processing plants. UN ووُفِّرت أموال لمنظمات غير حكومية محلية لتقوم، ضمن ما تقوم به، بترميم شبكات الري وإصلاح معامل تجهيز المحاصيل.
    The members of the Committee appointed a bicommunal team of specialists to carry out a preliminary survey related to the restoration of a mosque and a church. UN وشكلت اللجنة فريق خبراء مشترك بين الطائفتين لإجراء دراسة استقصائية أولية فيما يتصل بترميم كنيسة ومسجد.
    They did a beautiful restoration on this place. Open Subtitles لقد قاموا بترميم هذا المكان بطريقة جميلة
    We're renovating a house, changing all the inside because the person who asked us doesn't want the same house as the last owner. Open Subtitles نحن نقوم بترميم منزل، نغيّر كل شيء بالدخل، لأنالشخصالذيطلبنا.. لا يريد أن يظل المنزل على حاله مثلما كان مع المالك السابق
    Most of the projects related to the repair of UNDOF facilities will be assigned to the first-line engineering capacity of the battalions, therefore only materials will be procured UN سيُسند القسم الأكبر من المشاريع المتصلة بترميم مرافق القوة إلى وحدة الهندسة في الخط الأول التابعة للكتائب، ولذا ستُشترى المواد فقط
    The Government procured heavy equipment such as trucks, tractors, graders and compactors, and also undertook some building repairs. UN 76- قامت الحكومة بشراء معدات ثقيلة مثل الشاحنات والجرارات والمدرجات وماكينات الضغط كما اضطلعت بترميم بعض المباني.
    Furthermore, local schools and the Kigoma stadium, which were damaged during their temporary use as refugee accommodation, have been repaired. UN وقامت المفوضية أيضا بترميم المدارس المحلية واستاد كيغوما التي أصيبت بأضرار أثناء استخدامها كإيواء مؤقت للاجئين.
    The Special Rapporteur had meetings with several families who had returned recently and restored their homes which had been damaged during the wars. UN واجتمع المقرر الخاص بأسر كثيرة عادت مؤخرا وقامت بترميم منازلها التي كانت قد دمرت أثناء الحرب.
    UNESCO rehabilitated or constructed a total of 134 schools, of which 41 were completed during the same period. UN وقامت منظمة الطفولة بترميم أو تشييد ما مجموعه 134 مدرسة وانتهى العمل في 41 منها خلال نفس الفترة.
    I'm sure you'll see to the restoration of the palace in due time, signore. Open Subtitles أنا متأكدة أنك ستقوم بترميم القصر في الوقت المناسب يا سيدي
    This is being examined also within Greece's broader policy and programmes on the restoration and use of Islamic monuments in the Greek territory during the Ottoman era. UN وقد كان هذا موضع الدراسة أيضاً في إطار سياسة اليونان وبرامجها الأوسع المتعلقة بترميم واستخدام المعالم الإسلامية الموجودة على الأراضي اليونانية خلال الحقبة العثمانية.
    The element of this Plan of Action dealing with the restoration of the architectural heritage covers habitat issues and the coordinated renovation of major historical centres, as well as the environmental aspects of natural sites. UN وتتناول خطة العمل هذه في شقها المتعلق بترميم التراث المعماري الجوانب المتعلقة بالموئل وكذلك التجديد الجماعي للمراكز التاريخية الكبيرة، فضلا عن الجوانب البيئية المتصلة بالمواقع الطبيعية.
    116. The Conference extended its thanks to the Kingdom of Saudi Arabia for the restoration of the King Faysal Mosque and its educational institutions in Njamina, Republic of Chad, and for the financial assistance it provided for the construction of a commercial center around it. UN أعرب عن شكره للمملكة العربية السعودية على تفضلها بترميم مسجد الملك فيصل في إنجامينا بجمهورية تشاد ومؤسساته التعليمية، وعلى المساعدة المالية التي قدمتها من أجل بناء سوق تجاري حوله.
    54. The start of the trials was dependent on the restoration of the buildings of the Arusha International Conference Centre, where the International Tribunal has its headquarters. UN ٤٥- كان بدء النظر في القضايا مرهوناً بترميم وإصلاح مباني مركز أروشا الدولي للمؤتمرات الذي يوجد به مقر المحكمة الدولية.
    A ten year strategic plan concerning the restoration and conservation of Muslim religious monuments was launched in 2000 in collaboration with the Service for the management and protection of Turkish Cypriot Properties of the Ministry of Interior. UN وبدأت في عام 2000 خطة استراتيجية تتعلق بترميم وحفظ الأماكن الدينية الإسلامية للتعاون مع دائرة إدارة وحماية ممتلكات القبارصة الأتراك في وزارة الداخلية.
    29. Future site restoration costs that relate to damage incurred in prior periods to prepare an asset or activity for operation, and that are accrued in total at the time the related damage is incurred, should be capitalized. UN ٩٢- وينبغي رسملة التكاليف المتعلقة بترميم الموقع في المستقبل التي تتصل بضرر يكون قد حدث في فترات سابقة ﻹعداد أصل أو نشاط للعمل، والتي تكون قد تراكمت بالكامل وقت تحمل الضرر ذي الصلة.
    38. An environmental liability relating to future site restoration or closure and removal of long-lived assets should be measured at the estimated cost of performing the required activities in the current period. UN ٨٣- ينبغي قياس خصم بيئي يتصل بترميم موقع في المستقبل أو إغلاق وإزالة أصول معمرة بالكلفة المقدرة ﻷداء اﻷنشطة المطلوبة خلال الفترة الجارية.
    No, except that I've been renovating my house because of storm damage, which is why I rented this place. Open Subtitles لا، ماعدا أنني أقوم بترميم منزلي بسبب أضرار العاصفة، و لهذا أستأجرت هذا المكان.
    UNODC will then commence implementation of the second phase of the project, renovating the selected building, providing appropriate equipment, recruiting and training staff and starting operational activities. UN ثم سوف يباشر المكتب تنفيذ المرحلة الثانية من المشروع، بترميم المبنى المختار، وتوفير المعدات المناسبة، وتعيين الموظفين وتدريبهم، والشروع في الأنشطة العملياتية.
    Can I try the diaphragm repair? Open Subtitles هل يمكنني ان اجرب القيام بترميم الغشاء؟
    In relation to the building repairs, the Panel finds that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence. UN 78- وفيما يتصل بترميم المباني، يرى الفريق أن من الواجب إدخال تسويات تضع في الحسبان القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    The agencies also increased the awareness of health and hygiene, restored basic infrastructure and equipment at health facilities and repaired schools. UN وزادت الوكالات أيضا من مستوى الوعي بمسائل الصحة والنظافة الصحية، وقامت بترميم البنية التحتية الأساسية والمعدات في المرافق الصحية، وبإصلاح المدارس.
    The Special Rapporteur had meetings with several families who had returned recently and restored their homes which had been damaged during the wars. UN واجتمع المقرر الخاص بأسر كثيرة عادت مؤخرا وقامت بترميم منازلها التي كانت قد دمرت أثناء الحرب.
    In cooperation with the police project undertaken by UNDP, the logistics division of the police force has rehabilitated and constructed eight police stations in 1998 which are being equipped with the joint assistance of UNDP and MIPONUH. UN وبالتعاون مع مشروع الشرطة الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، قامت شعبة السوقيات لقوة الشرطة بترميم وبناء ثمانية مراكز للشرطة في عام ١٩٩٨. ويجري تجهيزها بمساعدة من البرنامج اﻹنمائي وبعثة الشرطة المدنية.
    They're busy repairing the city. Open Subtitles لقد كانوا مشغولين بترميم المدينة
    The Government of Italy has also assisted with the refurbishing of the women's prison facility in Kabul. UN وقدمت الحكومة الإيطالية كذلك المساعدة فيما يتعلق بترميم سجن النساء في كابول.
    A host of one of those shows where people renovate their house. Open Subtitles كواحدة من المضيفات العارضات . حيثُ يقوم الأشخاص بترميم منازلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus