In addition, collaboration relating to birth registration took place between Afghanistan and Bangladesh, and between Madagascar and Uganda. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تعاون في ما يتصل بتسجيل المواليد بين أفغانستان وبنغلاديش، وبين أوغندا ومدغشقر. |
Efforts are also under way to review the situation of birth registration data collection systems. | UN | كما تبذل حاليا جهود من أجل استعراض حالة نظم جمع البيانات المتعلقة بتسجيل المواليد. |
It further encourages that the State party enhance its birth registration system. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز نظامها الخاص بتسجيل المواليد. |
Broad dissemination of messages on the registration of births. | UN | نشر الرسائل المتعلقة بتسجيل المواليد على نطاق واسع. |
On birth registration, the Chief informed delegations that UNICEF carried out birth registration in 75 countries. | UN | أما فيما يتعلق بتسجيل المواليد، فقد أبلغت الرئيسة الوفود بأن اليونيسيف تقوم بتسجيل المواليد في 75 بلدا. |
On birth registration, the Chief informed delegations that UNICEF carried out birth registration in 75 countries. | UN | أما فيما يتعلق بتسجيل المواليد، فقد أبلغت الرئيسة الوفود بأن اليونيسيف تقوم بتسجيل المواليد في 75 بلدا. |
It noted concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child regarding birth registration and child detention conditions. | UN | ولاحظت ما أعربت عنه لجنة حقوق الطفل من شواغل فيما يتعلق بتسجيل المواليد وظروف احتجاز الأطفال. |
2. Reminds States of their obligation to undertake birth registration without discrimination of any kind; | UN | يُذكّر الدول بالتزامها بتسجيل المواليد دون تمييز من أي نوع؛ |
This project started operation in early 2009, in cooperation with the states and all bodies connected with birth registration. | UN | وبدأ العمل بهذا المشروع أوائل عام 2009 بالتعاون مع الولايات وكافة الجهات ذات الصلة بتسجيل المواليد. |
Other successful projects include the project for promoting birth registration in the Sudan. | UN | ومن المشاريع الناجحة أيضاً مشروع الارتقاء بتسجيل المواليد في السودان. |
Turkey noted the high school and university enrolment rates and encouraged Mongolia to raise awareness about birth registration. | UN | ولاحظت تركيا ارتفاع معدلات التسجيل في المدارس والجامعات، وشجعت منغوليا على زيادة التوعية بتسجيل المواليد. |
Other successful projects include a project for promoting birth registration in the Sudan. | UN | ومن المشاريع الناجحة أيضاً مشروع الارتقاء بتسجيل المواليد في السودان. |
Other successful projects include a project for promoting birth registration in the Sudan. | UN | ومن المشاريع الناجحة أيضاً مشروع الارتقاء بتسجيل المواليد في السودان. |
Please provide information on the progress made and challenges encountered in rolling out the project on birth registration. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التقدُّم المحرز في هذا الصدد، والتحدّيات الماثلة في تفعيل المشروع المتعلِّق بتسجيل المواليد. |
Ms. Waterval said that the State party had explained the challenges it faced with regard to birth registration and the efforts made to overcome them, in cooperation with various actors. | UN | 10- السيدة واترفال قالت إن الدولة الطرف قد بيّنت التحديات التي تواجهها فيما يتعلق بتسجيل المواليد والجهود التي بذلتها، بالتعاون مع مختلف الجهات الفاعلة، للتصدي لهذه التحديات. |
Furthermore, while welcoming the regulatory framework regarding birth registration and its gratuity, the Committee is concerned that practical and bureaucratic obstacles continue to prevent women, especially poor and rural women who do not give birth in a health facility, from registering births and obtaining birth certificates. | UN | وعلاوة على ذلك فإن اللجنة، رغم ترحيبها بالإطار التنظيمي المتعلِّق بتسجيل المواليد وبمجانيته، يساورها القلق لأن عوائق عملية وبيروقراطية لا تزال تمنع النساء من تسجيل المواليد والحصول على شهادات الميلاد، لا سيما النساء الفقيرات والريفيات اللواتي لا يلدن في مرافق صحية. |
The Committee recommends that the State party guarantee access of Egyptians and Roma to procedures for birth registration and personal identity documents through steps such as exempting families who are marginalized and living in poverty from payment of fees for birth registration and identity documents. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان وصول المصريين والروما إلى الإجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد والحصول على وثائق الهوية الشخصية من خلال خطوات مثل إعفاء الأسر التي تعاني من التهميش والتي تعيش تحت وطأة الفقر، من دفع رسوم تسجيل المواليد ووثائق الهوية. |
33. The Government was currently preparing a draft proclamation on the registration of civil status and vital statistics, with particular focus on the registration of births, deaths, marriages and divorces. | UN | 33- وتضع الحكومة حالياً مشروع إعلان يتعلق بتسجيل بيانات الأحوال المدنية وإحصاءات الأحوال المدنية المتعلقة بصفة خاصة بتسجيل المواليد والوفيات وحالات الزواج والطلاق. |
Study on the awareness, attitudes and practices of parents with regard to the registration of births and on the functioning of civil registry services (MPCFE March 2000); | UN | 2- دراسة عن وعي الآباء ومواقفهم وممارساتهم فيما يتعلق بتسجيل المواليد وعن عمل دوائر التسجيل المدني (وزارة السكان ومركز المرأة والطفل، آذار/مارس 2000)؛ |
In light of the previous concluding observations, please indicate the legislative and practical steps taken to ensure that all children are registered and that poor and rural women are aware of the requirement relating to birth registrations and certificates. | UN | وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة، يُرجى ذكر الخطوات التشريعية والعملية المتخذة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وتوعية النساء الفقيرات والريفيات بالمتطلبات المتصلة بتسجيل المواليد وشهادات الميلاد. |
It thus appears necessary to adopt clear legislation on nationality, which would provide legal security to persons of Haitian origin born in the Dominican Republic and to their children; require the authorities to register births without discrimination; and allow Haitians to obtain Dominican nationality through naturalization under the same conditions as other foreigners. | UN | وعلى هذا يبدو من الضروري اعتماد تشريع واضح للجنسية، يمنح اﻷمن القانوني للمولودين في الجمهورية الدومينيكية من أصل هايتي وﻷولادهم، على أن يلزم هذا القانون السلطات بتسجيل المواليد دون تمييز ويسمح للهايتيين بالحصول على الجنسية الدومينيكية بطريق التجنس شأنهم شأن بقية اﻷجانب. |