"بتسلسل" - Traduction Arabe en Anglais

    • sequence
        
    • chain
        
    • hierarchy
        
    • sequencing
        
    The facilitation of the dissemination of the terms of this Agreement to field commanders and forces under their command and the sequence of the phases of its implementation; UN ' 5` تيسير نشر أحكام هذا الاتفاق بين قادة الميدان والقوات الخاضعة لسيطرتهم، وتعريفهم بتسلسل مراحل تنفيذها؛
    As for UNCTAD’s work, a logical sequence of action was recommended, by which the results of Expert Group Meetings served as raw material for the Commission. UN أما فيما يتعلق بعمل اﻷونكتاد فإنه يوصى بتسلسل منطقي في العمل تستخدم بموجبه نتائج اجتماعات فريق الخبراء كمادة خام للجنة.
    I will comment briefly on the specific actions proposed, following the sequence of the report. UN وسأعلق الآن بإيجاز على الاجراءات الملموسة المقترحة، ملتزما بتسلسل فصول التقرير.
    :: Modalities for ensuring that each mission is established with a clear, unified chain of command; UN :: طرائق كفالة إنشاء كل بعثة مزودة بتسلسل قيادي واضح وموحد؛
    " Strict observance of the chain of command " ; UN ”الالتزام التام بتسلسل القيادة“؛ و ”المبادئ التوجيهية
    Therefore, digitally signing a document in the X.509 approach, involved sending the signer’s digital certificate and all of the supporting digital certificates associated with the trust hierarchy being relied upon. UN لذلك ، فان توقيع وثيقة رقميا في اطار النهج المسمى " ايسو X.509 " ينطوي على ارسال شهادة الموقع الرقمية وجميع الشهادات الرقمية الداعمة لها والمقترنة بتسلسل الثقة الذي يجري الاعتماد عليه .
    Now a major branch of genomics is still concerned with sequencing the genomes of various organisms. Open Subtitles الفرع الرئيسيّ لعلم الجينات ما يزال مُهتماً بتسلسل العوامل الوراثية في الكائنات المختلفة.
    These building blocks are not dependent on one another and are not linked in a time sequence. UN ولبنات البناء هذه لا تعتمد على بعضها البعض وليست مترابطة بتسلسل زمني.
    When you're ready, we will start the ignition sequence. Open Subtitles حينما تكونين مستعدة، سنبدأ بتسلسل الإشتعال.
    Tell us about the sequence of events the night you were struck. Open Subtitles اخبرنا بتسلسل الأحداث في الليلة التي اُصبت فيها
    We detonate them in a sequence that has to be accurate to the millisecond... then we outrun the biggest nuclear shock wave in history. Open Subtitles سوف نفجرهم بتسلسل سيكون دقيق با لمللي ثانيه ثم نتجنب اكبر موجه صدمه نوويه في التاريخ
    A number of suggestions were made with respect to the sequence and placement of draft articles 20, 21, 22 and 23. UN 75- وقُدِّم عدد من الاقتراحات فيما يتعلق بتسلسل مشاريع المواد 20 و21 و22 و23 وموضعها.
    Referring to the United Nations Millennium Declaration which affirms the resolve to ensure free access to information on the human genome sequence, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي يؤكد العزم على ضمان حرية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بتسلسل المجين البشري،
    The arrangements concerned the sequence in which the budget outline and the proposed budget would be prepared and reviewed by the United Nations and WTO. UN وتتعلق الترتيبات بتسلسل إعداد مخطط الميزانية والميزانية المقترحة واستعراضهما من قبل الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    To ensure free access to information on the human genome sequence. " UN وكفالة حرية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بتسلسل الجين البشري. "
    My company commanders are deliberating, trying to decide whether to report me up the chain of command. Open Subtitles قادة فرقتى يتشاورن.. يحاولون تقرير من سيخلفنى بتسلسل القيادة
    There's a chain of command Open Subtitles أنت قلت ذلك، هنالك ما يسمى بتسلسل القياده
    7 QDOC/LAB/WI/OSA3: WI The chain of Custody and Documentation for OPCW Samples On-Site UN QD0C/LAB/WI/OSA3 تعليمات العمل في ما يتعلق بتسلسل حفظ العينات في الموقع وتوثيقها لصالح منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    The question of the source of peremptory norms (jus cogens) should be excluded from the topic for several reasons: the concept was more closely related to the hierarchy of norms, and the formation of jus cogens followed a different path from that of customary international law. UN وينبغي استبعاد مصدر القواعد الآمرة (jus cogens) من الموضوع لأسباب عديدة وهي: أن المفهوم يتعلق بصورة أوثق بتسلسل القواعد وأن نشأة القواعد الآمرة تتبع مسارا مختلفا عن مسار القانون الدولي العرفي.
    (d) Density regulation: providing minimum rather than maximum density standards; establishing clear density standards at city-wide level, such as floor area ratios, in support of compact city development with a hierarchy of higher-density, mixed-use clusters around public transport nodes; UN (د) تنظيم الكثافة: تحديد معايير دنيا للكثافة عوضاً عن المعايير القصوى؛ ووضع معايير كثافة واضحة على نطاق المدينة، مثل نسب المساحة المبنية إلى أرض البناء، لدعم تنمية المدينة المتراصة بتسلسل هرمي يضم مجموعات الكثافة العالية والاستخدام المختلط حول محطات مركزية للنقل العام؛
    Al-Qaida core and ISIL pursue similar strategic goals, albeit with tactical differences regarding sequencing and substantive differences about personal leadership. UN فكل من النواة الأساسية للقاعدة وكذلك داعش يسعى إلى تحقيق أهداف استراتيجية متماثلة، وإن كانت هناك خلافات على الأساليب في ما يتعلق بتسلسل الأهداف وخلافات جوهرية بشأن الزعامة الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus