"بتسوية المنازعات بين الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • settlement of disputes between States
        
    • conciliation of disputes between States
        
    We appreciate the important contribution made by the International Court of Justice to the peaceful settlement of disputes between States and the development of international law. UN ونحن نقدِّر المساهمة الهامة التي قدمتها محكمة العدل الدولية في ما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول سلميا وفي ما يتعلق بتطوير القانون الدولي.
    In addition, BITs and RIAs addressed issues related to repatriation of funds, and matters related to settlement of disputes between States. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتناول معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التكامل الإقليمي مسألة استرجاع الأموال إلى الوطن والمسائل المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول.
    Those flexible and non-binding model rules were a useful addition to existing arrangements for the peaceful settlement of disputes between States. UN وأوضح أن هذه القواعد جاءت بحكم مرونتها وطابعها غير القسري، لتكمل بشكل مفيد الصكوك القائمة بالفعل والمتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    For that reason, one of the purposes of the United Nations Decade of International Law was the promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States. UN لذا فإن أحد أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي هو تعزيز السبل والوسائل الكفيلة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    Emphasis will be placed on the maintenance of international peace and security, including observance of rules of diplomatic and consular law and prevention of international terrorism, and on rules for the conciliation of disputes between States. UN وسيجري التركيز على صون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك مراعاة قواعد القانون الدبلوماسي والقنصلي ومنع اﻹرهاب الدولي، وعلى القواعد المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول.
    26. With regard to the peaceful settlement of disputes between States, the proposal submitted by Sierra Leone had given rise to a useful discussion. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، قال إن الاقتراح المقدم من سيراليون قد أدى إلى إجراء مناقشة مفيدة.
    The chairperson of the informal drafting group introduced the proposal of that group for the inclusion of a new article, the text of which remained to be considered by the working group in second reading, that would provide for the settlement of disputes between States Parties. UN وقدمت رئيسة فريق الصياغة غير الرسمي اقتراح الفريق بإدراج مادة جديدة تتعلق بتسوية المنازعات بين الدول اﻷطراف كيما ينظر الفريق العامل في نصها خلال القراءة الثانية.
    Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice UN المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية
    Although a proposal was made that the working paper could be entitled " Principles relating to the settlement of disputes between States " , it was procedurally decided that the title would be discussed after the completion of the discussion on the text as a whole. UN وعلى الرغم من تقديم اقتراح بأن يكون عنوان ورقة العمل " المبادئ المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول " فقد تقرر من الناحية الإجرائية أن يناقش العنوان بعد استكمال مناقشة النص ككل.
    12. The promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States was also part of Uruguay's tradition. UN ١٢ - وأردفت تقول إن تعزيز السبل والوسائل الكفيلة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية يشكل أيضا جزءا لا يتجزأ من تقاليد أوروغواي.
    43. Regarding the peaceful settlement of disputes between States, his delegation was still not convinced of the usefulness of the service proposed by Sierra Leone. UN ٤٣ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، قال إن وفده ما زال غير مقتنع بفائدة الدائرة التي تقترح سيراليون إنشاءها.
    27. As to the peaceful settlement of disputes between States, the new draft Model Rules approved by the Special Committee and submitted to the General Assembly for consideration could provide useful guidance without being binding, although they could be used provided that the States concerned agreed. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية، أوضحت أن مشروع القواعد النموذجية الجديد الذي اعتمدته اللجنة وقدم إلى الجمعية العامة قد يكون مفيدا كوثيقة توجيهية دون أن يكون لها طابع إلزامي، ويمكن اللجوء إليه رهنا بموافقة الدول المعنية.
    11. Referring to chapter IV, concerning the peaceful settlement of disputes between States, his delegation had no firm view on the proposal made by Sierra Leone concerning the creation of a mechanism to assist in the settlement of disputes. UN ١١ - وأشار إلى الفصل الرابع المتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، فقال إنه ليس لدى وفده رأي ثابت بشأن المقترح المقدم من سيراليون المتعلق بإنشاء آلية لتسوية المنازعات؛ بيد أنه يشك في وجود حاجة إلى هذه اﻵلية؛ فهناك صكوك دولية عديدة تتناول هذه المسألة.
    50. With respect to the peaceful settlement of disputes between States, Cuba had always expressed a preference for direct negotiation, although it did not underestimate either the importance or the effectiveness that other existing mechanisms of international law had demonstrated in specific circumstances. UN ٥٠ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، قالت إن كوبا قد دأبت على تفضيل المفاوضات المباشرة، مع أنها لا تقلل من اﻷهمية أو الفاعلية التي أظهرتها آليات أخرى قائمة في إطار القانون الدولي في ظل ظروف محددة.
    3. In relation to the peaceful settlement of disputes between States, the Special Committee had considered a revised proposal submitted by Sierra Leone entitled " Establishment of Dispute Prevention and Early Settlement Service " (A/52/33, paras. 75-100). UN ٣ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، نظرت اللجنة الخاصة في مقترح منقح قدمته سيراليون معنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " )A/52/33، الفقرات ٧٥-١٠٠(.
    With regard to the peaceful settlement of disputes between States, his delegation continued to have doubts about the usefulness of preparing new instruments, especially optional ones, in an area already covered by the relevant provisions of the Charter of the United Nations, provisions which, in turn, were extensively reproduced in a series of other international instruments. UN ١٢ - وذكر فيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، أن الشكوك ما زالت تخامر وفده بشأن جدوى إعداد صكوك جديدة، ولا سيما الصكوك الاختيارية، في مجال تشمله بالفعل أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وهي أحكام قد استنسخت بدورها بكثرة في مجموعة من الصكوك الدولية اﻷخرى.
    (h) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ح) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    (h) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ح) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    (h) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ح) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    (i) Treaties relating to the settlement of disputes between States by peaceful means, including resort to conciliation, mediation, arbitration and the International Court of Justice; UN (ط) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم ومحكمة العدل الدولية؛
    Emphasis will be placed on the maintenance of international peace and security, including observance of rules of diplomatic and consular law and prevention of international terrorism, and on rules for the conciliation of disputes between States. UN وسيجري التركيز على صون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك مراعاة قواعد القانون الدبلوماسي والقنصلي ومنع اﻹرهاب الدولي، وعلى القواعد المتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus