"بتشجيع مشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • encourage the participation
        
    • by promoting the participation
        
    • promoted the participation
        
    • to promote the participation
        
    • encouraging the participation
        
    In fulfilling their obligations under this article, States Parties shall encourage the participation of the community and, in particular, children and child victims, in such information and education and training programmes, including at the international level. UN وتقوم الدول، في وفائها بالتزاماتها بموجب هذه المادة، بتشجيع مشاركة المجتمع المحلي، ولا سيما الأطفال، في برامج الإعلام والتثقيف تلك، بما في ذلك المشاركة على الصعيد الدولي.
    In fulfilling their obligations under this article, States Parties shall encourage the participation of the community and, in particular, children and child victims, in such information and education and training programmes, including at the international level. UN وتقوم الدول، في وفائها بالتزاماتها بموجب هذه المادة، بتشجيع مشاركة المجتمع المحلي، ولا سيما الأطفال، في برامج الإعلام والتثقيف تلك، بما في ذلك المشاركة على الصعيد الدولي.
    In fulfilling their obligations under this article, States Parties shall encourage the participation of the community and, in particular, children and child victims, in such information and education and training programmes, including at the international level. UN وتقوم الدول، في وفائها بالتزاماتها بموجب هذه المادة، بتشجيع مشاركة المجتمع المحلي، ولا سيما الأطفال، في برامج الإعلام والتثقيف تلك، بما في ذلك المشاركة على الصعيد الدولي.
    National consultations aim to increase settlements' efficiency by promoting the participation of the private sector and communities in management processes. UN وتهدف المشاورات الوطنية إلى زيادة كفاءة المستوطنات بتشجيع مشاركة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في عمليات الادارة.
    13. The Government also promoted the participation of women in the electoral process. UN 13 - وقامت الحكومة أيضا بتشجيع مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    It contains suggestions on the best approach and timing for parties to promote the participation of women in politics. UN وتعرض القائمة مقترحات بشأن أفضل نهج وتوقيت لقيام الأحزاب بتشجيع مشاركة المرأة في السياسة.
    That can be done by encouraging the participation of various stakeholders in the development programmes in different ways. UN وقد يتسنى ذلك بتشجيع مشاركة أصحاب المصالح المختلفين في البرامج الإنمائية بأساليب مختلفة.
    In fulfilling their obligations under this article, States Parties shall encourage the participation of the community and, in particular, children and child victims, in such information and education and training programmes, including at the international level. UN وتقوم الدول، في وفائها بالتزاماتها بموجب هذه المادة، بتشجيع مشاركة المجتمع المحلي، ولا سيما الأطفال، في برامج الإعلام والتثقيف تلك، بما في ذلك المشاركة على الصعيد الدولي.
    In fulfilling their obligations under this article, States Parties shall encourage the participation of the community and, in particular, children and child victims, in such information and education and training programmes, including at the international level. UN وتقوم الدول، في وفائها بالتزاماتها بموجب هذه المادة، بتشجيع مشاركة المجتمع المحلي ولا سيما الأطفال في برامج الإعلام والتثقيف تلك، بما في ذلك المشاركة على الصعيد الدولي.
    In fulfilling their obligations under this article, States Parties shall encourage the participation of the community and, in particular, children and child victims, in such information and education programmes, including at the international level. UN وتقوم الدول الأطراف، وفاء منها بالتزاماتها بموجب هذه المادة، بتشجيع مشاركة المجتمع، خصوصاً الأطفال والأطفال الضحايا، في برامج الإعلام والتثقيف تلك، بما في ذلك المشاركة على الصعيد الدولي.
    In fulfilling their obligations under this article, States Parties shall encourage the participation of the community and in particular, children and child victims, in such information and education programmes, including at the international level. UN وتقوم الدول اﻷطراف، وفاء منها بالتزاماتها بموجب هذه المادة، بتشجيع مشاركة المجتمع، خصوصاً اﻷطفال واﻷطفال الضحايا، في برامج الاعلام والتثقيف تلك، بما في ذلك المشاركة على الصعيد الدولي.
    22. The Assembly could recommend that Member States encourage the participation of journalists and human rights advocates from minority groups and communities in the mass media. Radio and television programmes should increase the number of broadcasts produced by and in cooperation with racial and cultural minority groups. UN ٢٢ - ويمكن أن توصي الجمعية العامة الدول اﻷعضاء بتشجيع مشاركة الصحفيين والمؤيدين لحقوق اﻹنسان من بين اﻷقليات من فئات وجماعات في وسائط اﻹعلام، وينبغي أن تزيد برامج الاذاعة والتلفزيون في عدد البرامج التي تخرجها أو تتعاون في اخراجها فئات اﻷقليات العرقية والثقافية.
    Sensitization and community mobilization programme in 10 departments, including: developing a consensus and providing support to the national disarmament, demobilization and reintegration programme at the national, regional and local levels, in particular, to encourage the participation of women in the programme as agents of change for peace UN وضع برنامج للتوعية وتعبئة المجتمعات المحلية في 10 مقاطعات، يشمل: التوصل إلى توافق في الآراء بشأن توفير الدعم للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي، والقيام على وجه الخصوص بتشجيع مشاركة النساء في البرنامج باعتبارهن عناصر تغيير من أجل السلام
    “17. The General Assembly recommends that Member States encourage the participation of journalists and human rights advocates from minority groups and communities in the mass media. UN " ٧١- وتوصي الجمعية العامة الدول اﻷعضاء بتشجيع مشاركة الصحفيين والمناصرين لحقوق اﻹنسان، من بين أبناء فئات وجماعات اﻷقليات، في وسائط اﻹعلام.
    22. The General Assembly recommends that Member States encourage the participation of journalists and human rights advocates from minority groups and communities in the mass media. UN ٢٢ - وتوصي الجمعية العامة الدول اﻷعضاء بتشجيع مشاركة الصحفيين والمناصرين لحقوق اﻹنسان، من بين ابناء فئات ومجتمعات اﻷقلية في وسائط اﻹعلام.
    " 17. The General Assembly recommends that Member States encourage the participation of journalists and human rights advocates from minority groups and communities in the mass media. UN " ١٧ - وتوصي الجمعية العامة الدول اﻷعضاء بتشجيع مشاركة الصحفيين والمناصرين لحقوق الانسان، من بين أبناء فئات وطوائف اﻷقليات، في وسائط اﻹعلام.
    Human settlements management will be improved by promoting the participation of citizens in needs identification and implementation of solutions, and applying to public sector management the principles of deconcentration and decentralization and strengthening of regional and local governments. UN وسوف تتحسن إدارة المستوطنات البشرية بتشجيع مشاركة المواطنين في تحديد الاحتياجات وتنفيذ الحلول، وتطبيق مبادئ اللا مركزية في إدارة القطاع العام، وتقوية الحكومات اﻹقليمية والمحلية.
    Human-settlements management will be improved by promoting the participation of citizens in needs identification and implementation of solutions, and applying to public sector management the principles of deconcentration and decentralization and strengthening of regional and local governments. UN وسوف تتحسن إدارة المستوطنات البشرية بتشجيع مشاركة المواطنين في تحديد اﻹحتياجات وتنفيذ الحلول ، وتطبيق مبادئ إزالة التمركز وتطبيق اللامركزية في إدارة القطاع العام ، وتقوية الحكومات اﻹقليمية والمحلية .
    For example, the Women's Committee of Uzbekistan and the Trinidad and Tobago Federation of Women promoted the participation of rural women in the development of legislation, and provided research and information on rural women's rights. UN فعلى سبيل المثال، قامت لجنة المرأة في أوزبكستان واتحاد المرأة في ترينيداد وتوباغو بتشجيع مشاركة النساء الريفيات في وضع التشريعات، وتوفير الأبحاث والمعلومات المتعلقة بحقوق المرأة الريفية.
    In addition to measures for the better integration of women in the working life and economic decision-making functions, the Office of Equal Opportunity has also actively promoted the participation of women in political life. UN وبالإضافة إلى التدابير الخاصة بتحسين إدماج المرأة في حياة العمل وفي وظائف اتخاذ القرارات الاقتصادية، قام مكتب تكافؤ الفرص بتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية بصورة نشطة.
    However, the report and the delegation's statement had mentioned only isolated activities designed to promote such participation; she wondered whether the Government had a general policy in that area and, in particular, how it planned to address political parties' lack of interest in nominating women candidates and to promote the participation of Roma women. UN وقالت إن التقرير وبيان الوفد لم يذكرا مع ذلك سوى أنشطة منعزلة تستهدف تعزيز مشاركة المرأة؛ وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة سياسة عامة في هذا المجال، خصوصا فيما يتعلق بكيفية تخطيطها لمعالجة عدم اهتمام الأحزاب السياسية بتسمية مرشحات أو بتشجيع مشاركة النساء من طائفة الروما.
    21. In the context of developing policy instruments and programmes to promote a " society for all " , two considerations should guide actions to promote the participation of all individuals and groups - the interdependence of all members of society, and the lifelong development approach which emphasizes the potential productive and social contribution of all persons throughout life. UN ٢١ - وفي سياق استحداث أدوات وبرامج السياسة العامة لتشجيع بناء " مجتمع للجميع " ، هناك اعتباران ينبغي الاسترشاد بهما في اتخاذ اﻹجراءات المتعلقة بتشجيع مشاركة جميع اﻷفراد والمجموعات - ترابط جميع أفراد المجتمع، وتوخي نهج إنمائي يستمر مدى الحياة يؤكد مساهمة جميع اﻷفراد طوال حياتهم مساهمة يمكن أن تكون منتجة واجتماعية.
    In rural and remote areas, access to those services could be improved by encouraging the participation of microfinance institutions, credit unions and savings banks in the remittance market. UN ويمكن، في المناطق الريفية والنائية، تحسين فرص الاستفادة من تلك الخدمات بتشجيع مشاركة مؤسسات التمويل البالغ الصغر والاتحادات الائتمانية ومصارف الادخار في سوق التحويلات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus