Cartel operators, especially unsophisticated ones, may make public statements that betray cartel activity. | UN | وقد يقوم أصحاب الكارتلات، ولا سيما الكارتلات غير المعقدة، بتصريحات عامة تفضح نشاط الكارتل. |
The same general comment refers to the duty of all public authorities to refrain from prejudging the outcome of a trial, including by abstaining from making public statements affirming the guilt of the accused. | UN | ويشير التعليق العام ذاته إلى واجب جميع السلطات العامة الامتناع عن إصدار أحكام مسبقة عن محاكمة ما، نحو الامتناع عن الإدلاء بتصريحات عامة تؤيد إدانة المتهم. |
The Secretariat has found it necessary, from time to time, to appeal for full cooperation and to make representations at a senior level to the Government of Cambodia to refrain from making public statements of opposition to cases 003 and 004. | UN | وتعين على الأمانة العامة، من وقت لآخر، الدعوة إلى إقامة تعاون كامل وتقديم ملاحظات على مستوى رفيع لحكومة كمبوديا بغية إثنائها عن الإدلاء بتصريحات عامة معارضة للقضيتين رقم 3 ورقم 4. |
It recommended Romania ensure that officials refrain from making public statements which could be interpreted as encouraging discrimination against or targeting of individuals because of their ethnic origin, and ensure that manifestations of racism and racial intolerance in the Romanian media are effectively addressed. | UN | وتوصي المنظمة بأن تكفل رومانيا امتناع المسؤولين عن الإدلاء بتصريحات عامة يمكن أن تُفسّر على أنها تشجيع على ممارسة التمييز ضد أفراد أو استهدافهم بسبب أصلهم الإثني، وأن تكفل التصدي بفعالية لمظاهر العنصرية والتعصب العنصري في وسائط الإعلام الرومانية. |
The Conference called on political parties and organizations to develop voluntary codes of conduct, accompanied by internal disciplinary measures for violations, to discourage members of political parties from making public statements and engaging in actions that encourage or incite racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | ودعا المؤتمر الأحزاب السياسية والمنظمات إلى استنباط قواعد سلوك طوعية ترافقها تدابير تأديبية داخلية لحالات الانتهاكات، وإثناء أعضاء الأحزاب السياسية عن الإدلاء بتصريحات عامة والقيام بأفعال تشجع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، أو تحرض على هذه الأفعال. |
On the other hand, they have a positive obligation to make strong public statements against racist, xenophobic and related intolerance since silence on their part creates a vacuum in which racism and related intolerance can fester. | UN | ومن جهة أخرى عليهم واجب إيجابي بالإدلاء بتصريحات عامة شديدة اللهجة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما أن الصمت من جانبهم يخلق فراغاً يمكن أن تترعرع فيه العنصرية وما يتصل بها من تعصب. |
3.5 Following Mr. Kovalev's arrest and before his conviction by the court, several State officials made public statements affirming his guilt, in violation of the principle of presumption of innocence. | UN | 3-5 وبعد توقيف السيد كوفاليف وقبل إدانة المحكمة له، أدلى عدة مسؤولين حكوميين بتصريحات عامة يؤكدون فيها مسؤوليته عن ارتكاب الجرائم، وذلك انتهاكاً لمبدأ افتراض البراءة. |
3.5 Following Mr. Kovalev's arrest and before his conviction by the court, several State officials made public statements affirming his guilt, in violation of the principle of presumption of innocence. | UN | 3-5 وبعد توقيف السيد كوفاليف وقبل إدانة المحكمة له، أدلى عدة مسؤولين حكوميين بتصريحات عامة يؤكدون فيها مسؤوليته عن ارتكاب الجرائم، وذلك انتهاكاً لمبدأ افتراض البراءة. |
Nonetheless, whenever a crisis loomed in the last century, the broad consensus among economists was that it did not. As far as I can find, almost no one in the profession – not even luminaries like John Maynard Keynes, Friedrich Hayek, or Irving Fisher – made public statements anticipating the Great Depression. | News-Commentary | و��ع ذلك، فكلما لاحت أزمة في القرن الماضي، كان الإجماع الواسع النطاق بين خبراء الاقتصاد يشير إلى العكس. وبقدر ما بحثت، فقد وجدت أن لا أحد في المهنة تقريبا ــ وليس حتى النجوم الساطعة من أمثال جون ماينارد كينز، أو فريدريك هايك، أو إرفينج فيشر ــ أدلى بتصريحات عامة توقع فيها اندلاع أزمة الكساد الأعظم. |
83. In considering applications to hold assemblies, meetings or demonstrations, executive organs and institutions of local government are instructed not to authorize the holding of any such events by social organizations or individuals if they have earlier made any public statements constituting, in particular incitement to social, racial, national or religious hatred. | UN | ٣٨- وفيما يتعلق بالطلبات الخاصة بعقد جمعيات أو اجتماعات أو تنظيم مظاهرات، تقضي التوجيهات لدى اﻷجهزة التنفيذية ومؤسسات الحكم المحلي برفض التصريح بذلك ﻷي من المنظمات الاجتماعية أو اﻷفراد إذا سبق لهم اﻹدلاء بتصريحات عامة تحرض على البغضاء الاجتماعية أو العنصرية أو الوطنية أو الدينية. |
It is a duty for all public authorities to refrain from prejudging the outcome of a trial, e.g. by abstaining from making public statements affirming the guilt of the accused. | UN | ومن واجب جميع السلطات العامة الامتناع عن إصدار أحكام مسبقة عن محاكمة ما، نحو الامتناع عن الإدلاء بتصريحات عامة تؤكد إدانة المتهم(). |
It is a duty for all public authorities to refrain from prejudging the outcome of a trial, e.g. by abstaining from making public statements affirming the guilt of the accused. | UN | ومن واجب جميع السلطات العامة الامتناع عن إصدار أحكام مسبقة عن محاكمة ما، نحو الامتناع عن الإدلاء بتصريحات عامة تؤكد إدانة المتهم(). |
It is a duty for all public authorities to refrain from prejudging the outcome of a trial, e.g. by abstaining from making public statements affirming the guilt of the accused. | UN | ومن واجب جميع السلطات العامة الامتناع عن إصدار أحكام مسبقة عن محاكمة ما، نحو الامتناع عن الإدلاء بتصريحات عامة تؤكد إدانة المتهم(). |
It is a duty for all public authorities to refrain from prejudging the outcome of a trial, e.g. by abstaining from making public statements affirming the guilt of the accused. | UN | ومن واجب جميع السلطات العامة الامتناع عن إصدار أحكام مسبقة عن محاكمة ما، نحو الامتناع عن الإدلاء بتصريحات عامة تؤكد إدانة المتهم(). |
68. FrontLineDefenders recommended that Mexico ensure that public officials refrain from making public statements stigmatising the legitimate work of human rights defenders; and guarantee that the Protection Mechanism for Human Rights Defenders and Journalists, established by law in 2012, provides effective protection. | UN | 68- وأوصت مؤسسة مدافعي الجبهة بأن تضمن المكسيك امتناع المسؤولين العامين عن الإدلاء بتصريحات عامة تصِم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان المشروع، وأن تكفل عمل آلية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، المنشأة بموجب القانون في عام 2012، على توفير الحماية الفعالة لهم(109). |
In this case, the author, a teacher, had been removed from his teaching position by decision of a board of inquiry, because of repeated public statements which denigrated the faith and beliefs of Jews and called upon those of Christian faith not only to question the validity of Jewish beliefs and teachings but to hold individuals of Jewish faith and ancestry in contempt as undermining democracy, freedom and Christian beliefs and values. | UN | فمقدم البلاغ في هذه القضية هو مدرس عزل من منصبه في التدريس بموجب قرار من مجلس التحقيق، وذلك لتكرار إدلائه بتصريحات عامة تشوه سمعة دين ومعتقدات اليهود ودعا معتنقي الديانة المسيحية لا للشك في صحة معتقدات وتعاليم الديانة اليهودية فحسب بل لاتهام الأفراد من الديانة اليهودية وأجدادهم بتقويض دعائم الديمقراطية والحرية ومعتقدات وقيم الديانة المسيحية. |
Repeated public statements advocating violence against United Nations installations and personnel, and against foreigners; direction of and participation in acts of violence by street militias, including beatings, rapes and extrajudicial killings; obstacle to the action of the International Working Group, UNOCI and the French forces and to the peace process as defined by resolution 1643 (2005). | UN | أدلى بتصريحات عامة متكررة تدعو إلى العنف ضد منشآت الأمم المتحدة وموظفيها، وضد الأجانب؛ وتولى توجيه أعمال عنف ارتكبتها ميليشيات الشوارع، والمشاركة فيها، وتشمل أعمال ضرب واغتصاب وقتل خارج نطاق القضاء؛ ويعد عائقا للفريق العامل الدولي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية ولعملية السلام وفق تعريف القرار 1643 (2005). |
11.4 The Committee further notes the authors' allegations that the principle of presumption of innocence was not respected, because several State officials made public statements about Mr. Kovalev's guilt before his conviction by the court and mass media made available to the public at large materials of the preliminary investigation before the consideration of his case by the court. | UN | 11-4 وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن ادعاءات صاحبتي البلاغ أن مبدأ افتراض البراءة لم يُحترَم لأن عدة مسؤولين حكوميين أدلوا بتصريحات عامة حول مسؤولية السيد كوفاليف عن الجريمة قبل إدانة المحكمة له، فيما عرضت وسائل الإعلام على عامة الجمهور مجموعة واسعة من المواد المتعلقة بالتحقيق الأولي قبل نظر المحكمة في قضيته. |
11.4 The Committee further notes the authors' allegations that the principle of presumption of innocence was not respected, because several State officials made public statements about Mr. Kovalev's guilt before his conviction by the court and mass media made available to the public at large materials of the preliminary investigation before the consideration of his case by the court. | UN | 11-4 وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن ادعاءات صاحبتي البلاغ أن مبدأ افتراض البراءة لم يُحترَم لأن عدة مسؤولين حكوميين أدلوا بتصريحات عامة حول مسؤولية السيد كوفاليف عن الجريمة قبل إدانة المحكمة له، فيما عرضت وسائل الإعلام على عامة الجمهور مجموعة واسعة من المواد المتعلقة بالتحقيق الأولي قبل نظر المحكمة في قضيته. |
205. In case No. 2120/2011 (Kovaleva et al. v. Belarus), the Committee noted the authors' allegations that several State officials made public statements about Mr. Kovalev's guilt before his conviction by the court, and mass media made available to the public at large materials of the preliminary investigation before the consideration of his case by the court. | UN | 205- وفي القضية رقم 2120/2011 (كوفاليفا وآخرون ضد بيلاروس)، أحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحبتي البلاغ أن مبدأ افتراض البراءة لم يُحترَم لأن عدة مسؤولين حكوميين أدلوا بتصريحات عامة حول مسؤولية السيد كوفاليف عن الجريمة قبل إدانة المحكمة له، بينما عرضت وسائل الإعلام على عامة الجمهور مجموعة واسعة من المواد المتعلقة بالتحقيق الأولي قبل نظر المحكمة في قضيته. |