The proposed amendments would strengthen the text by including an explicit reference to the reproductive cloning of human beings, the most urgent danger currently facing the international community. | UN | فمن شأن التعديلات المقترحة أن تقوي النص بتضمينه إشارة صريحة إلى استنساخ البشر لأغراض التكاثر، أكثر الأخطار التي يواجهها المجتمع الدولي إلحاحا في الوقت الراهن. |
Ministers were looking at broadening the base of human rights protection in the United Kingdom by including, for example, an articulation of rights to education, health care and good administration of justice, which were not fully covered by the Human Rights Act alone. | UN | ويسعى الوزراء لتوسيع نطاق حماية حقوق الإنسان بتضمينه مثلاً الحق في التربية والصحة وإقامة العدل، وهي حقوق لا يكفلها قانون حقوق الإنسان تماماً. |
21. Ms. Patten asked whether Latvia had any intention of bringing its Constitution into line with the Convention by including a definition of discrimination. | UN | 21 - السيدة باتن: سألت إن كان لدى لاتفيا أية نية لجعل دستورها متمشيا مع الاتفاقية بتضمينه تعريفا للتمييز. |
They recognized the improvements made in the annual report and welcomed the inclusion of a lessons learned section for each outcome. | UN | وأقرت بالتحسينات المدخلة على التقرير السنوي، معربة عن ترحيبها بتضمينه جزءا للدروس المستفادة الخاصة بكل واحد من النواتج. |
The inclusion of follow-up activities to the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development was welcomed. | UN | وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
During the presidential visit to Cuba, a general negotiation framework for the expansion and strengthening of that Agreement was signed, whereby both countries hoped to achieve better integration by adding new customs preferences and strengthening existing preferences. | UN | وفي زيارة للرئيس فيليبي كالديرون، انضمت المكسيك إلى الإطار العام للمفاوضات المتعلقة بتوسيع وتعميق اتفاق التكامل الاقتصادي الذي يأمل البلدان أن يحققا من خلاله المزيد من التكامل بتضمينه أفضليات جمركية جديدة وتعميق الأفضليات القائمة. |
Another approach is to extend the provisions of an instrument, such as was done with the revised London Convention, by incorporating a requirement for financial and technical assistance. | UN | ولعل نهجا آخر يتمثل في توسيع نطاق أحكام صك من الصكوك، كما كانت هي الحال مع اتفاقية لندن المنقحة، وذلك بتضمينه شرطا للمساعدة المالية والتقنية. |
211. The legal framework in Turkey has been expanded with the inclusion of gender equality and relevant policies have been made widespread. | UN | 211 - تم توسيع نطاق الإطار القانوني في تركيا بتضمينه عنصر المساواة بين الجنسين؛ كما جرى تعميم السياسات في هذا المجال. |
The Commission also recommends that the coverage of the matrix be broadened by including such issues as benefits to the traditional holders of indigenous knowledge. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتوسيع نطاق تغطية العناصر المترابطة بتضمينه قضايا من قبيل المزايا العائدة على أصحاب المعرفة المحلية التقليديين. |
The Meeting proposed that the draft report should be strengthened by including recommendations that would promote the use of space technology and applications for sustainable development in Africa. | UN | واقترح الاجتماع تعزيز مشروع التقرير بتضمينه توصيات تشجّع على استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا. |
It was pointed out that the model contract for an incorporated joint venture could be readily adapted to a contractual joint venture by including the standard provisions which formed part of the rules governing incorporated companies in national laws. | UN | وأوضح أن العقد النموذجي للمشروع المشترك في هيئة شركة يمكن بسهولة تكييفه مع المشروع المشترك التعاقدي، وذلك بتضمينه اﻷحكام المعيارية التي تشكل جزءا من القواعد التي تحكم الشركات المسجلة في القوانين الوطنية. |
The Committee emphasizes the essential contribution of the Division for Palestinian Rights of the Secretariat and has requested it to continue its programme of studies and publications, and to develop further UNISPAL, the computer-based information system on the question of Palestine, by including all relevant documentation. | UN | وتشدد اللجنة على المساهمة اﻷساسية التي تقدمها شعبة حقوق الفلسطينيين التابعة لﻷمانة العامــــة وتطالبها بمواصلة برنامج دراساتها ومنشوراتها وأن تستمر في تطوير نظام معلومات اﻷمم المتحدة المحوسب بشأن القضية الفلسطينية بتضمينه كافة الوثائق ذات الصلة. |
3. Commends the efforts made by the independent expert to implement resolution 1993/46 by including in his report information on the failure in many parts of the world to protect the equal rights of women to own property; | UN | ٣ ـ تشيد بالجهود التي بذلها الخبير المستقل تنفيذا لقرارها ٣٩٩١/٦٤ بتضمينه تقريره معلومات عن التقصير في كثير من أرجاء العالم في حماية حقوق المرأة في التملك على قدم المساواة مع الرجل؛ |
17. Many representatives stressed the need to strengthen the section on a global framework by including in it a review and appraisal of the achievements realized and the obstacles met since 1985, giving special attention to external factors and public policies. | UN | ١٧ - وشدد ممثلون عديدون على الحاجة الى تعزيز اﻹطار العالمي بتضمينه استعراضا وتقييما للمنجزات التي تحققت والعقبات التي تم مواجهتها منذ عام ١٩٨٥، مع إيلاء اهتمام خاص بالعوامل الخارجية والسياسات العامة. |
At the 3rd meeting the agenda was amended by including a fifth item entitled “Other matters”. | UN | وعُدل جدول اﻷعمال في الجلسة الثالثة بتضمينه بنداً خامساً عنوانه " مسائل أخرى " . |
The following year, the General Assembly, in resolution 53/25, added momentum to the promotion of the culture of peace by including the issue of children, and proclaimed the decade 2001-2010 the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. | UN | وفي العام التالي، أضافت الجمعية العامة، في القرار 53/25، زخما جديدا لتشجيع ثقافة السلام، بتضمينه مسألة الأطفال، فأعلنت العقد 2000-2010، العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم. |
The inclusion of follow-up activities to the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development was welcomed. | UN | وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
They recognized the improvements made in the annual report and welcomed the inclusion of a lessons learned section for each outcome. | UN | وأقرت بالتحسينات المدخلة على التقرير السنوي، معربة عن ترحيبها بتضمينه جزءا للدروس المستفادة الخاصة بكل واحد من النواتج. |
The Commission would welcome the further development of the website on the work of the Commission with the inclusion of information on the current status of the topics on the agenda of the Commission. | UN | وترحب اللجنة بمواصلة تطوير الموقع الشبكي المتعلق بأعمالها بتضمينه معلومات عن الحالة الراهنة للمواضيع المدرجة في جدول أعمالها. |
During President Felipe Calderón's visit, a general negotiation framework for the expansion and strengthening of Economic Complementarity Agreement No. 51 was signed, through which both countries hoped to achieve better integration by adding new customs preferences and strengthening existing preferences. | UN | وفي زيارة للرئيس فيليبي كالديرون، انضمت المكسيك إلى الإطار العام للمفاوضات المتعلقة بتوسيع وتعميق اتفاق التكامل الاقتصادي الذي يأمل البلدان أن يحققا من خلاله المزيد من التكامل بتضمينه أفضليات جمركية جديدة وتعميق الأفضليات القائمة. |
It also aims at providing the national authorities with assistance in reforming Haitian criminal law by incorporating the provisions of international human rights instruments. | UN | وهو يهدف أيضا إلى تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في مجال إعادة وضع القانون الجنائي لهايتي بتضمينه القواعد الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان. |