We would like to extend our condolences to all the families who lost their loved ones and those whose property and livelihoods were destroyed. | UN | كما نتقدم بتعازينا لجميع الأُسَر التي فقدت أعزاء لها ولتلك التي دُمِّرت ممتلكاتها وخربت وسائل عيشها. |
We also extend our condolences to His Excellency Ambassador Wehbe and the other members of the Syrian mission to the United Nations. | UN | ونتقدم أيضا بتعازينا لسعادة السفير وهبة وبقية أعضاء البعثة السورية لدى الأمم المتحدة. |
We extend our condolences to all the families of the victims of these barbarous acts and we commiserate with them. | UN | ونبعث بتعازينا ومواساتنا إلى جميع أسر ضحايا هذه اﻷعمال الهمجية. |
We extend our condolences to the families of those humanitarian workers who have died in the line of duty. | UN | ونحن نتقدم بتعازينا إلى أسر العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية الذين قضوا أثناء الواجب. |
We extend our sympathy to the Government and people of Haiti as they cope with further suffering and hardship. | UN | إننا نتقدم بتعازينا من هايتي، حكومة وشعبا، وهي تعاني المزيد من المعاناة والمشقات. |
Also, on behalf of the Order, I extend our condolences to the people of Bangladesh on the great harm done by the recent cyclone. | UN | كما أتقدم، بالنيابة عن المنظمة، بتعازينا لشعب بنغلاديش فيما يتعلق بالخسائر الفادحة التي تسبب بها الإعصار. |
We express our condolences to the Government of the United States of America and to the victims. | UN | ونتوجه بتعازينا إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وإلى الضحايا. |
We join previous speakers in expressing our condolences to the Government and the people of Austria on the death of President Thomas Klestil. | UN | ونحن نشارك الذين سبقونا من متكلمين في التقدم بتعازينا إلى حكومة وشعب النمسا على وفاة الرئيس توماس كليستل. |
We also offer our condolences to the families that lost their loved ones. | UN | ونتقدم أيضا بتعازينا إلى الأسر التي فقدت أحباءها. |
We send our condolences to those in all the many countries who lost friends and family there. | UN | ونتقدم بتعازينا إلى من فقدوا هناك أصدقاءهم وأعضاء أسرهم من جميع البلدان. |
We extend our condolences to his family and to the people of the Kingdom of Saudi Arabia. | UN | ونود أن نتقدم بتعازينا إلى أسرته وإلى شعب المملكة العربية السعودية. |
We offer our condolences to the family of Mr. Lakshman Kadirgamar and to the authorities and the people of Sri Lanka. | UN | وإننا نتقدم بتعازينا لأسرة السيد لكشمان كاديرغامار ولسلطات وشعب سري لانكا. |
We also wish to extend our condolences to the family of the former Prime Minister of Lebanon, His Excellency Mr. Rafik Hariri. | UN | ونود أيضا أن نتقدم بتعازينا إلى أسرة رئيس وزراء لبنان السابق، دولة السيد رفيق الحريري. |
our condolences go also to their respective families, who in recent weeks suffered those tragic losses. | UN | ونتقدم بتعازينا أيضا إلى أسرتي الراحلين، اللتين عانتا في الأسابيع الأخيرة من هذا الفقد الجلل. |
We extend our condolences to the family of President Eyadema and to the Togolese people. | UN | ونتقدم بتعازينا إلى أسرة الرئيس إياديما وإلى شعب توغو. |
We would also like to extend our condolences to the Principality of Monaco on the passing away of His Serene Highness Prince Rainier III. | UN | كما نود أن نتقدم بتعازينا إلى إمارة موناكو برحيل صاحب السمو الأمير رينييه الثالث. |
Those who have suffered have our condolences for the pain and anguish in this their hour of loss. | UN | وها نحن نتقدم بتعازينا لكل الذين عانوا على ما يقاسونه من ألم وكرب في ساعات المحنة هذه. |
We extend our condolences and sympathies to the late King's family, as well as to the Government and the people of Lesotho. | UN | ونتقدم بتعازينا ومواساتنا إلى أسرة الملك الراحل، وكذلك إلى حكومة وشعب ليسوتو. |
I would like to convey our condolences to him and to all those who have suffered due to the current hostilities. | UN | وأود أن أتقدم بتعازينا له ولجميع الذين عانوا بسبب اﻷعمال القتالية الحالية. |
For that reason, we also extend our sympathy to our colleagues from Monaco. | UN | ولذلك السبب، نتقدم أيضا بتعازينا إلى زملائنا من موناكو. |